39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 67

Versículo (Español)

[39:67] [Los idólatras] no han valorado a Dios en Su verdadera magnitud. El Día de la Resurrección contendrá toda la Tierra en Su puño, y los cielos estarán plegados en Su diestra. ¡Glorificado y enaltecido sea Dios! Él está por encima de lo que Le asocian.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ} (67) Dice el Altísimo: No han estimado los asociadores a Allah con la estimación que Le es debida, cuando adoraron junto a Él a otro distinto de Él; y Él es el Grandioso, por encima de quien no hay nada más grandioso; el Poderoso sobre toda cosa, el Dueño de toda cosa; y toda cosa está bajo Su dominio irresistible y Su poder.

Dijo Muyāhid: Fue revelada acerca de Quraysh. Y dijo As-Suddī: No Lo han magnificado con la magnificación que Le corresponde.

Y dijo Muḥammad ibn Kaʿb: Si Lo hubieran estimado con la estimación que Le es debida, no Lo habrían desmentido.

Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās [ رضي الله عنهما ] [25251]: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } Son los incrédulos que no creyeron en el poder de Allah [ تعالى ] [25252] sobre ellos. Así pues, quien cree que Allah es Poderoso sobre toda cosa, ciertamente ha estimado a Allah con la estimación que Le es debida; y quien no cree en ello, no ha estimado a Allah con la estimación que Le es debida.

Y han llegado [25253] muchos hadices relacionados con esta noble aleya; y el camino respecto de ella y de sus semejantes es la doctrina de los salaf: hacerlas pasar tal como han venido, sin indagar el “cómo” (takyīf) ni tergiversar (taḥrīf).

Dijo Al-Bujārī: Su dicho: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } Nos narró Ādam; nos narró Shaybān, de Manṣūr, de Ibrāhīm, de ʿUbayda, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd [25254] que dijo: Vino un rabino de entre los rabinos al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, y dijo: “¡Oh Muḥammad! En verdad, hallamos que Allah, Poderoso y Majestuoso, pone los cielos sobre un dedo, y las tierras sobre un dedo, y los árboles sobre un dedo, y el agua [25255] y el polvo sobre un dedo, y el resto de las criaturas sobre un dedo. Y dice: ‘Yo soy el Rey’”. Entonces el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, rió hasta que se le vieron los colmillos, confirmando lo dicho por el rabino. Luego el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, recitó: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالأرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ } la aleya [25256]

Y [ قد ] [25257] Al-Bujārī también lo narró en otro lugar distinto de [25258] su Ṣaḥīḥ; y el imām Aḥmad, y Muslim, y At-Tirmiḏī y An-Nasāʾī en el tafsīr de sus Sunan: todos ellos por el hadiz de Sulaymān ibn Mihrān Al-Aʿmash, de Ibrāhīm, de ʿUbayda, de [ عبد الله ] [25259] Ibn Masʿūd, que Allah esté complacido con él, con un texto semejante [25260]

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró Abū Muʿāwiya; nos narró Al-Aʿmash, de Ibrāhīm, de ʿAlqama, de ʿAbd Allāh, que Allah esté complacido con él, que dijo: Vino un hombre al Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, de la Gente del Libro, y dijo: “¡Oh Abū al-Qāsim! ¿Te ha llegado que Allah [ تعالى ] [25261] lleva a las criaturas sobre un dedo, y los cielos sobre un dedo, y las tierras sobre un dedo, y los árboles sobre un dedo, y el polvo sobre un dedo?”. Dijo: Entonces el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, rió hasta que se le vieron los colmillos. Dijo: Y Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } hasta el final de la aleya.

Así lo narraron también Al-Bujārī, Muslim y An-Nasāʾī —por diversas vías— de Al-Aʿmash [25262] con ello [25263]

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró Ḥusayn ibn Ḥasan Al-Ashqar; nos narró Abū Kudayna, de ʿAṭāʾ, de Abī aḍ-Ḍuḥā, de Ibn ʿAbbās [25264] que dijo: Pasó un judío junto al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, mientras estaba sentado, y dijo: “¿Cómo dices, oh Abū al-Qāsim, el día en que Allah ponga el cielo sobre esto —e indicó con el índice—, y la tierra sobre esto, y las montañas sobre esto, y el resto de la creación [25265] sobre esto —todo ello señalando con su dedo [25266]—?”. Dijo: Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } la aleya.

Y así lo narró At-Tirmiḏī en el tafsīr, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān Ad-Dārimī, de Muḥammad ibn aṣ-Ṣalt, de Abī Jaʿfar, de Abī Kudayna Yaḥyā ibn al-Muhallab, de ʿAṭāʾ ibn as-Sāʾib, de Abī aḍ-Ḍuḥā Muslim ibn Ṣubayḥ, con ello [25267], y dijo: “Bueno, auténtico, extraño; no lo conocemos sino por esta vía”.

Luego dijo Al-Bujārī: Nos narró Saʿīd ibn ʿUfayr; nos narró Al-Layth; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Khālid ibn Musāfir, de Ibn Shihāb, de Abī Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān: que Abū Hurayra [25268]—que Allah esté complacido con él— dijo: Oí al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decir: “Allah tomará la tierra con Su mano, y plegará el cielo con Su diestra; luego dirá: ‘Yo soy el Rey; ¿dónde están los reyes de la tierra?’”.

Se singulariza por esta vía [25269]; y Muslim lo narró por otra vía [25270]

Y [25271] Al-Bujārī —en otro lugar— dijo: Nos narró Muqaddam ibn Muḥammad; nos narró mi tío Al-Qāsim ibn Yaḥyā, de ʿUbayd Allāh, de Nāfiʿ, de Ibn ʿUmar [25272], del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, que dijo: “En verdad, Allah tomará el Día de la Resurrección las tierras sobre un dedo, y los cielos estarán en Su diestra; luego dirá: ‘Yo soy el Rey’”.

Se singulariza también por esta vía [25273]; y Muslim lo narró por otra vía [25274] Y lo narró [25275] el imām Aḥmad por otra cadena con una formulación distinta, más llana que este contexto y más extensa, y dijo:

Nos narró ʿAffān; nos narró Ḥammād ibn Salama; nos informó Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, de ʿUbayd Allāh ibn Muqsim, de Ibn ʿUmar [25276] que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, recitó un día esta aleya desde el púlpito: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالأرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّموَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ } y el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decía así con su mano, moviéndola, acercándola y alejándola: “El Señor Se glorifica a Sí mismo: ‘Yo soy el Compulsor; Yo soy el Soberbio; Yo soy el Rey; Yo soy el Poderoso; Yo soy el Generoso’”. Entonces el púlpito tembló con el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, hasta que dijimos: “Ciertamente, va a desplomarse con él”.

Y Muslim, An-Nasāʾī e Ibn Mājah lo narraron del hadiz de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Ḥāzim —Muslim añadió: y Yaʿqūb ibn ʿAbd ar-Raḥmān—, ambos de Abī Ḥāzim, de ʿUbayd Allāh ibn Muqsim, de Ibn [25277]ʿUmar, con ello, con un texto semejante [25278]

Y la formulación de Muslim —de ʿUbayd Allāh ibn Muqsim [25279] en este hadiz— es: que miró a ʿAbd Allāh ibn ʿUmar cómo reproduce al Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz. Dijo: “Allah toma Sus cielos y Sus tierras con Su mano y dice: ‘Yo soy el Rey’, y cierra sus dedos y los abre: ‘Yo soy el Rey’, hasta que miré el púlpito moverse desde la parte inferior de algo de él, hasta el punto de que yo decía: ‘¿Acaso va a caer con el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz?’”.

Y dijo Al-Bazzār: Nos narró Sulaymān ibn Sayf [25280]; nos narró Abū ʿAlī al-Ḥanafī; nos narró ʿAbbād al-Manqarī. Me narró Muḥammad ibn al-Munkadir, que dijo: Nos narró ʿAbd Allāh ibn ʿUmar [ رضي الله عنهما ] [25281], que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, recitó esta aleya desde el púlpito: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } hasta que llegó a: { سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ } Entonces el púlpito hizo así: fue y vino tres veces [25282]

Y lo narró el imām, el ḥāfiẓ Abū al-Qāsim aṭ-Ṭabarānī, del hadiz de ʿUbayd ibn ʿUmayr, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, y dijo: “Auténtico” [25283]

Y dijo Aṭ-Ṭabarānī en Al-Muʿjam al-Kabīr: Nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Muʿāwiya al-ʿUtbī; nos narró Ḥayyān ibn Nāfiʿ ibn Ṣakhr ibn Juwayriya; nos narró Saʿīd ibn Sālim al-Qaddāḥ, de Maʿmar ibn al-Ḥasan, de Bakr ibn Khunays, de Abī Shayba, de ʿAbd al-Malik ibn ʿUmayr, de Jarīr [25284] que dijo: El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo a un grupo de sus compañeros: “Voy a recitaros aleyas del final de la sura Az-Zumar; a quien de vosotros llore, le será obligatoria el Paraíso”. Entonces las recitó desde Su dicho: { وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ } hasta el final de la sura. Entre nosotros hubo quien lloró y quien no lloró. Entonces los que no lloraron dijeron: “¡Oh Mensajero de Allah! Nos esforzamos por llorar, pero no lloramos”. Dijo: “Voy a recitároslas; y quien no llore, que finja llorar”. Este es un hadiz muy extraño [25285]

Y más extraño aún que él es lo que narró también en Al-Muʿjam al-Kabīr: Nos narró Hāshim ibn Murthad [25286]; nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāsh; me narró mi padre; me narró Ḍamḍam ibn Zurʿa, de Shurayḥ ibn ʿUbayd, de Abī Mālik al-Ashʿarī [25287] que dijo: El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: «En verdad, Allah, Altísimo, dice: “Tres cosas las he ocultado a Mis siervos; si un hombre las viera, no cometería jamás mal alguno: si levantara Mi velo y Me viera, hasta que se cerciorara y supiera cómo actúo con Mi creación cuando vengo a ellos; y si tomara los cielos con Mi mano, luego tomara la tierra [25288] y las tierras, y luego dijera: ‘Yo soy el Rey; ¿quién es aquel que tiene el reino aparte de Mí?’. Luego les mostraría [25289] el Paraíso y lo que he preparado para ellos en él de todo bien, y se cerciorarían de ello; y les mostraría el Fuego y lo que he preparado para ellos en él de todo mal, y se cerciorarían de ello. Pero deliberadamente he ocultado eso de ellos para saber cómo obran; y ciertamente se lo he aclarado”» [25290]

Y esta cadena es cercana (en sus transmisores); y es una “copia” por la que se transmiten numerosos hadices. Y Allah sabe más.

[25251] :- زيادة من أ. [25252] :- زيادة من أ. [25253] :- في ت: "ورد". [25254] :- في ت ، أ: "مسعود رضي الله عنه". [25255] :- في ت ، أ: "والماء على إصبع". [25256] :- صحيح البخاري برقم (4811). [25257] :- زيادة من أ. [25258] :- في أ: "في". [25259] :- زيادة من ت. [25260] :- صحيح البخاري برقم (7414 ، 7415 ، 7451) والمسند (1/429) وصحيح مسلم برقم (2786) وسنن الترمذي برقم (3238) والنسائي في السنن الكبرى برقم (11451). [25261] :- زيادة من أ. [25262] :- في ت: "من طريق الأعمش". [25263] :- المسند (1/378) وصحيح البخاري برقم (7451) وصحيح مسلم برقم (2786) والنسائي في السنن الكبرى برقم (11452). [25264] :- في ت: "عن ابن عباس رضي الله عنهما". [25265] :- في أ: "الخلائق". [25266] :- في ت: "بأصابعه". [25267] :- المسند (1/324) وسنن الترمذي برقم (3240). [25268] :- في ت: "وروى البخاري بإسناده أن أبا هريرة". [25269] :- صحيح البخاري برقم (4812). [25270] :- صحيح مسلم برقم (2787) من طريق الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة به. [25271] :- في ت: "وروى". [25272] :- في أ: "عن ابن عمر رضي الله عنهما". [25273] :- صحيح البخاري برقم (4812). [25274] :- صحيح مسلم برقم (2788) من طريق سالم بن عبد الله عن عبد الله بن عمر به. [25275] :- في ت: "وروى". [25276] :- في أ: "عن ابن عمر رضي الله عنهما" [25277] :- في أ: "أبي". [25278] :- المسند (2/72) وصحيح مسلم برقم (2788) والنسائي في السنن الكبرى برقم (7689) وسنن ابن ماجه برقم (4275). [25279] :- في ت: "عمر". [25280] :- في أ: "يوسف". [25281] :- زيادة من أ. [25282] :- ورواه أبو الشيخ في العظمة برقم (128): حدثنا أبو بكر البرذعي عن سليمان بن سيف به ، ورواه ابن عدي في الكامل (4/342) والطبراني في المعجم الكبير (12/352) من طريق عبادة بن ميسرة به ، وفي إسناده عباد بن ميسرة المنقري ، وهو ضعيف وعند ابن عدي: "فتحرك المنبر مرتين". [25283] :- لم أجده في المطبوع من مسند عبد الله بن عمرو رضي الله عنه. [25284] :- في ت: "وروى الطبراني في المعجم الكبير بإسناده عن جرير". [25285] :- المعجم الكبير (2/348) وقال الهيثمي في المجمع (7/101): "فيه بكر بن خنيس وهو متروك". [25286] :- في هـ ، ت ، أ: "زيد" والتصويب من المعجم. [25287] :- في أ: "الأشعري رضي الله عنه". [25288] :- في هـ: "قبضت الأرضين" وفي س ، ت ، أ: "قبضت الأرض ثم الأرضين" والمثبت من المعجم. [25289] :- في س: "أريهم". [25290] :- المعجم الكبير (3/294) ، وفي إسناده: محمد بن إسماعيل بن عياش ، ضعيف ولم يسمع من أبيه.

Notas y Referencias

[25251] - Adición de A.

[25252] - Adición de A.

[25253] - En T: «llegó» (ward).

[25254] - En T y A: «Masʿūd, que Allah esté complacido con él».

[25255] - En T y A: «y el agua sobre un dedo».

[25256] - Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, n.º (4811).

[25257] - Adición de A.

[25258] - En A: «en».

[25259] - Adición de T.

[25260] - Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, n.º (7414, 7415, 7451); Al-Musnad (1/429); Ṣaḥīḥ de Muslim, n.º (2786); Sunan de At-Tirmiḏī, n.º (3238); y An-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā, n.º (11451).

[25261] - Adición de A.

[25262] - En T: «por la vía de Al-Aʿmash».

[25263] - Al-Musnad (1/378); Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, n.º (7451); Ṣaḥīḥ de Muslim, n.º (2786); y An-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā, n.º (11452).

[25264] - En T: «de Ibn ʿAbbās, que Allah esté complacido con ambos».

[25265] - En A: «las criaturas».

[25266] - En T: «con sus dedos».

[25267] - Al-Musnad (1/324) y Sunan de At-Tirmiḏī, n.º (3240).

[25268] - En T: «y Al-Bujārī narró con su cadena que Abū Hurayra…».

[25269] - Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, n.º (4812).

[25270] - Ṣaḥīḥ de Muslim, n.º (2787), por la vía de Az-Zuhrī, de Saʿīd ibn al-Musayyib, de Abū Hurayra, con ello.

[25271] - En T: «y narró».

[25272] - En A: «de Ibn ʿUmar, que Allah esté complacido con ambos».

[25273] - Ṣaḥīḥ de Al-Bujārī, n.º (4812).

[25274] - Ṣaḥīḥ de Muslim, n.º (2788), por la vía de Sālim ibn ʿAbd Allāh, de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, con ello.

[25275] - En T: «y narró».

[25276] - En A: «de Ibn ʿUmar, que Allah esté complacido con ambos».

[25277] - En A: «mi padre».

[25278] - Al-Musnad (2/72); Ṣaḥīḥ de Muslim, n.º (2788); An-Nasāʾī en As-Sunan al-Kubrā, n.º (7689); y Sunan de Ibn Mājah, n.º (4275).

[25279] - En T: «ʿUmar».

[25280] - En A: «Yūsuf».

[25281] - Adición de A.

[25282] - También lo narró Abū ash-Shayj en Al-ʿAẓama, n.º (128): nos narró Abū Bakr al-Barḏaʿī, de Sulaymān ibn Sayf, con ello; y lo narraron Ibn ʿAdī en Al-Kāmil (4/342) y Aṭ-Ṭabarānī en Al-Muʿjam al-Kabīr (12/352) por la vía de ʿUbāda ibn Maysara, con ello. En su cadena está ʿAbbād ibn Maysara al-Manqarī, y es débil; y en Ibn ʿAdī: «y el púlpito se movió dos veces».

[25283] - No lo hallé en lo impreso del Musnad de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, que Allah esté complacido con él.

[25284] - En T: «y Aṭ-Ṭabarānī narró en Al-Muʿjam al-Kabīr con su cadena, de Jarīr».

[25285] - Al-Muʿjam al-Kabīr (2/348). Y Al-Hayṯamī dijo en Al-Maǧmaʿ (7/101): «en él está Bakr ibn Khunays, y es abandonado (matrūk)».

[25286] - En H, T y A: «Zayd»; y la corrección es según Al-Muʿjam.

[25287] - En A: «Al-Ashʿarī, que Allah esté complacido con él».

[25288] - En H: «tomé las tierras»; y en S, T y A: «tomé la tierra, luego las tierras»; y lo establecido es según Al-Muʿjam.

[25289] - En S: «les muestro».

[25290] - Al-Muʿjam al-Kabīr (3/294). En su cadena: Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāsh, débil, y no oyó de su padre.