Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:56] [y entonces] digan: "¡Qué pena! Ahora estoy perdido por haber desobedecido las órdenes de Dios, y realmente me contaba entre quienes se burlaban [del castigo]".
Tafsir de Ibn Kathir
{أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ} (56)
Luego dijo:
{ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى عَلَى مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ }
Es decir: el Día de la Resurrección, el criminal que fue negligente en el arrepentimiento y en el retorno (a Allah) se lamentará, y deseará haber sido de los bienhechores, sinceros y obedientes a Allah, Glorificado y Exaltado sea.
Y Su dicho:
{ وَإِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ }
Es decir: ciertamente mi obra en la vida mundanal no fue sino la obra de quien se burla y se mofa, sin convicción ni asentimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)