Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:53] Di: "¡Oh, siervos míos que están sumidos en el pecado [perjudicándose a sí mismos]! No desesperen de la misericordia de Dios. Dios tiene poder para perdonar todos los pecados. Él es el Perdonador, el Misericordioso".
Tafsir de Ibn Kathir
{۞Di: «¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, Allah perdona todos los pecados. En verdad, Él es el Perdonador, el Misericordioso»} (53)
Y al-Bujari dijo:
Nos narró Ibrāhīm ibn Mūsā; nos informó Hišām ibn Yūsuf;
que Ibn Ŷurayŷ les informó:
dijo Ya‘lā: que Sa‘īd ibn Ŷubayr le informó, de Ibn ‘Abbās
[25181][que Allah esté complacido con ambos]
[25182]: que unas gentes de entre los idólatras habían matado en exceso y habían fornicado en exceso.
Entonces acudieron a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijeron:
«Ciertamente, aquello que dices y a lo que llamas es bueno, si nos informaras de que para lo que hemos hecho hay expiación».
Entonces descendió:
{Y quienes no invocan junto con Allah a otra divinidad, ni matan el alma que Allah ha prohibido sino con justo derecho, ni fornican}
[al-Furqān: 68],
y descendió [la palabra] [25183]:
{Di: “¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah”}.
Y así lo transmitieron Muslim, Abū Dāwūd y an-Nasā’ī, por el ḥadiz de Ibn Ŷurayŷ, de Ya‘lā ibn Muslim al-Makkī, de Sa‘īd ibn Ŷubayr, de Ibn ‘Abbās, con ello
[25184]
Y lo que se pretende con la primera aleya es Su dicho:
{Excepto quien se arrepienta, crea y obre rectamente}
la aleya.
[al-Furqān: 70].
Y dijo
[25185] el imām Aḥmad: nos narró Ḥasan; nos narró Ibn Lahī‘a;
nos narró Abū Qabīl, dijo:
Oí a Abū ‘Abd ar-Raḥmān al-Murī
[25186] decir: oí
[25187] a Zawbān —el liberto del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—— decir:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«No me agradaría poseer el mundo y cuanto hay en él a cambio de esta aleya:
{“¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos!”}
hasta el final de la aleya».
Entonces un hombre dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y quien haya asociado (a Allah)?».
El Profeta
[25188]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— guardó silencio; luego dijo:
«Sí, y quien haya asociado»
(tres veces).
Solo lo transmitió el imām Aḥmad
[25189]
Y dijo también el imām Aḥmad:
nos narró Sarīŷ
[25190] ibn an-Nu‘mān; nos narró Rūḥ ibn Qays, de Aš‘aṯ ibn Ŷābir al-Ḥadānī, de Makḥūl, de
[25191]‘Amr ibn ‘Abasa
[25192], dijo:
Vino un hombre al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, un anciano muy mayor que se apoyaba en su bastón, y dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! Ciertamente tengo traiciones y libertinajes; ¿se me perdonará?».
Dijo:
«¿Acaso no atestiguas que no hay divinidad sino Allah?».
Dijo: «Sí, y atestiguo que tú eres el Mensajero de Allah».
Entonces dijo:
«Se te han perdonado tus traiciones y tus libertinajes».
Solo lo transmitió Aḥmad
[25193]
Y dijo el imām Aḥmad:
nos narró Yazīd ibn Hārūn; nos narró Ḥammād ibn Salama, de Ṯābit, de Šahr ibn Ḥawšab
[25194], de Asmā’ bint Yazīd
[25195], dijo:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— recitar:
{Ciertamente, es una obra no recta}
[Hūd: 46].
Y le oí decir:
{“¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, Allah perdona todos los pecados”}
y no le importa,
{Ciertamente, Él es el Perdonador, el Misericordioso}.
Y lo transmitieron Abū Dāwūd y at-Tirmiḏī, por el ḥadiz de Ṯābit, con ello
[25196]
Así pues, todos estos aḥādīṯ indican que lo que se pretende es:
que Él perdona todo eso con el arrepentimiento, y que ningún siervo desespere
[25197] de la misericordia de Allah, aunque sus pecados sean enormes y numerosos; pues la puerta del arrepentimiento y de la misericordia es amplia.
Allah —Altísimo— dijo:
{¿Acaso no saben que Allah es Quien acepta el arrepentimiento de Sus siervos?}
[at-Tawba: 104].
Y dijo —Altísimo—:
{Y quien obre mal o se oprima a sí mismo, luego pida perdón a Allah, hallará a Allah Perdonador, Misericordioso}
[an-Nisā’: 110].
Y dijo —Altísimo— respecto de los hipócritas:
{Ciertamente, los hipócritas estarán en el nivel más bajo del Fuego, y no hallarás para ellos auxiliador alguno, excepto quienes se arrepientan}
[an-Nisā’: 146, 145].
Y dijo:
{Ciertamente, han descreído quienes dicen: “Allah es el tercero de tres”, cuando no hay divinidad sino una sola divinidad. Y si no desisten de lo que dicen, ciertamente tocará a quienes de ellos descrean un castigo doloroso}
[al-Mā’ida: 73].
Luego dijo:
{¿Acaso no se arrepienten ante Allah y Le piden perdón? Y Allah es Perdonador, Misericordioso}
[al-Mā’ida: 74].
Y dijo:
{Ciertamente, quienes sometieron a prueba a los creyentes y a las creyentes, luego no se arrepintieron}
[al-Burūŷ: 10].
Al-Ḥasan al-Baṣrī dijo:
Mirad
[25198] esta generosidad y munificencia: mataron a Sus aliados y, aun así, Él los llama al arrepentimiento y al perdón.
Y las aleyas sobre esto son numerosísimas.
Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Sa‘īd, del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, el ḥadiz de aquel que
[25199] mató a noventa
[25200] y nueve almas;
luego se arrepintió y preguntó a un devoto de entre los devotos de los Hijos de Israel:
«¿Hay para mí arrepentimiento?».
Dijo: «No».
Entonces lo mató y completó
[25201] con él cien.
Luego preguntó a un sabio de entre sus sabios:
«¿Hay para mí arrepentimiento?».
Dijo: «¿Y quién puede interponerse entre tú y el arrepentimiento?».
Luego le ordenó ir a una aldea en la que adorara a Allah; se dirigió hacia ella y la muerte le sobrevino en mitad del camino.
Entonces disputaron por él los ángeles de la misericordia y los ángeles del castigo.
Allah ordenó que midieran lo que había entre las dos tierras: a cual de ellas estuviera más cerca, a esa pertenecería.
Lo hallaron más cerca de la tierra a la que emigró por un palmo, y los ángeles de la misericordia tomaron su alma.
Y se mencionó que, al morir, se inclinó con su pecho; y que Allah ordenó a la aldea buena que se acercara, y ordenó a aquella aldea que se alejara
[25202][25203] Este es el sentido del ḥadiz; y ya lo hemos consignado en otro lugar con su formulación literal.
Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās —que Allah esté complacido con ambos—
[25204][acerca de]
[25205] Su dicho:
{Di: “¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, Allah perdona todos los pecados”}
hasta el final de la aleya,
dijo:
Allah ha llamado a Su perdón a quien afirmó que el Mesías es Allah, y a quien afirmó que el Mesías es el hijo de Allah, y a quien afirmó que ‘Uzayr
[25206] es el hijo de Allah, y a quien afirmó que Allah es pobre, y a quien afirmó que la mano de Allah está encadenada, y a quien afirmó que Allah es el tercero de tres.
Allah —Altísimo— dice a estos:
{¿Acaso no se arrepienten ante Allah y Le piden perdón? Y Allah es Perdonador, Misericordioso}
[al-Mā’ida: 74].
Luego llamó a Su arrepentimiento a quien es aún más grave en su dicho que estos:
a quien dijo:
{Yo soy vuestro señor, el Altísimo}
[an-Nāzi‘āt: 24],
y dijo:
{No sé que tengáis otra divinidad que yo}
[al-Qaṣaṣ: 38].
Ibn ‘Abbās dijo [que Allah esté complacido con ambos] [25207]: quien haga desesperar a los siervos de Allah
[25208] del arrepentimiento después de esto, ciertamente ha negado el Libro de Allah; pero el siervo no puede arrepentirse hasta que Allah se vuelva hacia él (aceptándolo).
Y aṭ-Ṭabarānī transmitió, por la vía de aš-Ša‘bī, de Šutayr ibn Šakal, que dijo:
Oí a Ibn Mas‘ūd decir: «La aleya más grandiosa del Libro de Allah es:
{Allah: no hay divinidad sino Él, el Viviente, el Subsistente}
[al-Baqara: 255].
Y la aleya más abarcadora del Corán en bien y mal es:
{Ciertamente, Allah ordena la justicia y la excelencia}
[an-Naḥl: 90].
Y la aleya de mayor alivio en el Corán está en la sura de las Estancias:
{Di: “¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah”}.
Y la aleya más severa del Libro de Allah en cuanto a disposición
[25209](es):
{Y a quien tema a Allah, Él le dará una salida y le proveerá por donde no lo espere}
[aṭ-Ṭalāq: 2, 3]».
Entonces Masrūq le dijo:
«Has dicho verdad».
Y dijo al-A‘maš, de Abū Sa‘īd, de Abū al-Kanūd, que dijo:
Pasó ‘Abd Allāh —es decir, Ibn Mas‘ūd— junto a un predicador, mientras este amonestaba a la gente.
Entonces dijo:
«¡Oh amonestador! ¿Por qué haces desesperar
[25210] a la gente?».
Luego recitó:
{Di: “¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah”}.
Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Mención de aḥādīṯ en los que se niega la desesperación:
Dijo
[25211] el imām Aḥmad: nos narró Sarīŷ ibn an-Nu‘mān; nos narró Abū ‘Ubayda ‘Abd al-Mu’min ibn ‘Ubayd Allāh
[25212]; me narró Ajšan as-Sadūsī, dijo:
Entré donde Anas ibn Mālik
[25213], y dijo
[25214]:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«Por Aquel en Cuya mano está mi alma: si pecarais hasta llenar con vuestros pecados lo que hay entre el cielo y la tierra, y luego pidierais perdón a Allah, Él os perdonaría. Y por Aquel en Cuya mano está el alma de Muḥammad: si no pecarais
[25215], Allah traería a un pueblo que pecaría, y luego pediría perdón a Allah, y Él les perdonaría».
Solo lo transmitió [el imām] [25216] Aḥmad
[25217]
Y dijo el imām Aḥmad:
nos narró Isḥāq ibn ‘Īsā
[25218]; me narró Layṯ; me narró Muḥammad ibn Qays —predicador de ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz—, de Abū Ṣirma, de Abū Ayyūb al-Anṣārī —que Allah esté complacido con él—,
que dijo cuando le llegó la muerte:
«Ciertamente, os había ocultado algo que oí del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
“Si no pecarais, Allah crearía a un pueblo que pecaría y Él les perdonaría”».
Así
[25219] lo transmitió el imām Aḥmad; y lo recogieron Muslim en su Ṣaḥīḥ y at-Tirmiḏī, todos ellos, de Qutayba, de al-Layṯ ibn Sa‘d, con ello
[25220]
Y Muslim lo transmitió por otra vía, con ello, de Muḥammad ibn Ka‘b al-Quraẓī, de Abū Ṣirma —y él es un anṣārī, compañero (ṣaḥābī)—, de Abū Ayyūb, con ello
[25221]
Y dijo el imām Aḥmad:
nos narró Aḥmad ibn ‘Abd al-Malik al-Ḥarrānī;
nos narró Yaḥyā ibn ‘Amr ibn Mālik an-Nukrī, dijo:
Oí a mi padre narrar, de Abū al-Ŷawzā’, de Ibn ‘Abbās
[25222], dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«La expiación del pecado
[25223](es) el arrepentimiento (nadāma)».
Y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Si no pecarais, Allah traería a un pueblo que pecaría, y Él les perdonaría».
Solo lo transmitió Aḥmad
[25224]
Y dijo ‘Abd Allāh, hijo del imām Aḥmad:
Me narró ‘Abd al-A‘lā ibn Ḥammād an-Narsī; nos narró Dāwūd ibn ‘Abd ar-Raḥmān; nos narró Abū ‘Abd Allāh Maslama ar-Rāzī, de Abū ‘Amr al-Baŷalī, de ‘Abd al-Malik ibn Sufyān aṯ-Ṯaqafī, de Abū Ŷa‘far Muḥammad ibn ‘Alī, de Muḥammad ibn al-Ḥanafiyya, de su padre, ‘Alī ibn Abī Ṭālib —que Allah esté complacido con él—,
dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Ciertamente, Allah ama al siervo probado, que se arrepiente».
No lo sacaron por esta vía
[25225]
Y dijo
[25226] Ibn Abī Ḥātim: nos narró mi padre; nos narró Mūsā ibn Ismā‘īl; nos narró Ḥammād; nos informó Ṯābit y Ḥumayd,
de ‘Abd Allāh ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, que dijo:
Ciertamente Iblīs —sobre él sean las maldiciones de Allah— dijo:
«¡Señor mío! Ciertamente me expulsaste del Paraíso por causa de Adán, y no puedo con él sino con Tu autoridad».
Dijo: «Entonces, se te ha dado poder sobre él».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo: «No le nace un hijo sin que a ti te nazca otro igual».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo: «Haré que sus pechos sean moradas para vosotros, y circularéis por ellos como circula la sangre».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo: «Arremete contra ellos con tu caballería y tu infantería; participa con ellos en los bienes y los hijos; y promételes. Y el Demonio no les promete sino engaño».
Entonces Adán [la paz sea con él] [25227] dijo:
«¡Señor mío! Le has dado poder sobre mí, y no puedo protegerme [de él] [25228] sino por Ti».
Dijo: «No te nace un hijo sin que Yo le asigne quien lo guarde de los compañeros del mal».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo: «La buena obra vale diez, o más; y la mala obra vale una, o la borro».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo: «La puerta del arrepentimiento está abierta mientras el espíritu esté en el cuerpo».
Dijo: «¡Señor mío! Auméntame».
Dijo:
{“¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, Allah perdona todos los pecados. En verdad, Él es el Perdonador, el Misericordioso”}.
Y dijo Muḥammad ibn Isḥāq:
Dijo Nāfi‘: de ‘Abd Allāh ibn ‘Umayr, de ‘Umar —que Allah esté complacido con él—,
en su relato, dijo:
Y solíamos decir: «Allah no aceptará de quien haya sido probado ni obligación ni supererogación ni arrepentimiento: conocieron a Allah y luego regresaron a la incredulidad por una tribulación que les sobrevino».
Dijo:
Y se decían eso a sí mismos.
Dijo:
Y cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— llegó a Medina, Allah reveló acerca de ellos, y acerca de lo que nosotros decíamos y de lo que ellos se decían a sí mismos:
{“¡Oh siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos! No desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, Allah perdona todos los pecados. En verdad, Él es el Perdonador, el Misericordioso. Y volveos a vuestro Señor y someteos a Él antes de que os llegue el castigo; luego no seréis auxiliados. Y seguid lo mejor de lo que se os ha hecho descender de vuestro Señor antes de que os llegue el castigo de improviso, mientras no os dais cuenta”}.
‘Umar —que Allah esté complacido con él— dijo:
Entonces la escribí con mi mano en una hoja, y se la envié a Hišām ibn al-‘Āṣ.
Dijo:
Entonces Hišām dijo: «Cuando me llegó, me puse a leerla en Ḏī Ṭuwā; la repetía en ascenso y alzaba la voz, sin comprenderla, hasta que dije: “¡Allah mío, hazme comprenderla!”».
Dijo:
Entonces Allah puso en mi corazón que solo había sido revelada acerca de nosotros, y acerca de lo que nos decíamos a nosotros mismos y se decía sobre nosotros.
Entonces volví a mi camello, me senté sobre él y alcancé al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en Medina.
Notas y Referencias
[25181] - En ت: «Al-Bujari transmitió con su cadena de transmisión de Ibn ‘Abbās».
[25182] - Adición de أ.
[25183] - Adición de ت, س.
[25184] - Ṣaḥīḥ al-Bujari, n.º (4810); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (122); Sunan Abī Dāwūd, n.º (7274); y Sunan an-Nasā’ī (7/86).
[25185] - En ت: «Y transmitió».
[25186] - En أ: «as-Sarī».
[25187] - En ت: «oí de».
[25188] - En ت: «Mensajero de Allah».
[25189] - Al-Musnad (5/275).
[25190] - En أ: «Šurayḥ».
[25191] - En ت: «y de».
[25192] - En ت, ا: «‘Anbasa».
[25193] - Al-Musnad (4/385).
[25194] - En ت: «Y transmitió también».
[25195] - En أ: «Yazīd, que Allah esté complacido con ella».
[25196] - Al-Musnad (6/454); Sunan Abī Dāwūd, n.º (3982); y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3237).
[25197] - En ت: «y no desesperará».
[25198] - En ت: «Mirad».
[25199] - En ت: «que un hombre».
[25200] - En أ: «nueve».
[25201] - En ت: «y completó».
[25202] - En أ: «que se aleje».
[25203] - Lo transmitieron al-Bujari en su Ṣaḥīḥ, n.º (3470), y Muslim, n.º (2766).
[25204] - En س: «de él».
[25205] - Adición de أ.
[25206] - En ت: «al-‘Uzayr».
[25207] - Adición de ت.
[25208] - En أ: «los siervos».
[25209] - En ت, س: «delegación (tafwīḍan)».
[25210] - En س: «desespera».
[25211] - En ت: «Transmitió».
[25212] - En أ: «‘Ubayd Allāh as-Sadūsī».
[25213] - En ت: «de Ibn Mālik»; y en أ: «Anas ibn Mālik, que Allah esté complacido con él».
[25214] - En ت: «dijo».
[25215] - En ت: «pecáis».
[25216] - Adición de أ.
[25217] - Al-Musnad (3/238).
[25218] - En أ: «Isḥāq ibn Abī ‘Īsā».
[25219] - En س: «así».
[25220] - Al-Musnad (5/414); Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2748); y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3539).
[25221] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2748).
[25222] - En أ: «Ibn ‘Abbās, que Allah esté complacido con ambos».
[25223] - En أ: «los pecados».
[25224] - Al-Musnad (1/289).
[25225] - Zawā’id ‘Abd Allāh sobre al-Musnad (1/80).
[25226] - En ت: «Y transmitió».
[25227] - Adición de ت, س, أ.
[25228] - Adición de ت, س, أ.