39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 45

Versículo (Español)

[39:45] Cuando se menciona a Dios como única divinidad, los corazones de los que se niegan a creer en el más allá sienten rechazo, pero cuando se mencionan a otros [ídolos] en lugar de Él, entonces se alegran.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ} (45) Luego, el Altísimo dijo también censurando a los asociadores: { وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ } Es decir: cuando se dice: «No hay divinidad sino Allah». { اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ } Mujāhid dijo: { اشْمَأَزَّتْ } Se contrajeron.

Y as-Suddī dijo: Se espantaron. Y Qatādah dijo: Renegaron y se ensoberbecieron. Y Mālik dijo, de Zayd ibn Aslam: Se ensoberbecieron. Como dijo el Altísimo: { إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ } [ الصافات : 35 ] , es decir: de seguirla y someterse a ella. Así pues, sus corazones [25152] no aceptan el bien; y quien no acepta el bien, acepta el mal. Por eso dijo: { وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ } Es decir: los ídolos y los pares (rivales), como lo dijo Mujāhid. { إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ } Es decir: se alegran y se regocijan.

[25152] :- En ت: «بقلوبهم».

Notas y Referencias

[25152] - En ت: "بقلوبهم".