Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:3] ¿Acaso no se le debe rendir culto sincero a Dios? Aquellos que toman a otros como protectores [y objeto de adoración] fuera de Él, dicen: "Solo los adoramos para que nos acerquen a Dios [e intercedan por nosotros]". Dios juzgará entre ellos [y los creyentes] acerca de lo que discrepan. Dios no guía a quien es mentiroso y niega la verdad.
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso no es de Allah la religión pura? Y quienes han tomado, fuera de Él, aliados (dicen): «No los adoramos sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad». Ciertamente, Allah juzgará entre ellos acerca de aquello en lo que discrepan. En verdad, Allah no guía a quien es mentiroso, ingrato (kaffār).} (3)
Dijo Qatādah respecto a Su dicho:
{¿Acaso no es de Allah la religión pura?}
(Es) el testimonio de que no hay divinidad sino Allah.
Luego, el Altísimo informó acerca de los adoradores de ídolos, de entre los asociadores, que ellos dicen:
{No los adoramos sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad}
Es decir: lo único que los impulsa a adorarlos es que se dirigieron a ídolos que tomaron —según su pretensión— con las formas de los ángeles cercanos; así, adoraron esas imágenes, equiparando ello a la adoración de los ángeles, para que intercedieran por ellos ante Allah en su auxilio y su sustento, y en lo que les sobreviene de los asuntos de la vida mundanal. En cuanto al retorno final, lo negaban y no creían en él.
Dijo Qatādah, y as-Suddī, y Mālik de Zayd ibn Aslam, e Ibn Zayd:
{...sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad}
Es decir: para que intercedan por nosotros y nos acerquen ante Él en rango.
Por ello solían decir en su talbiyah cuando peregrinaban en su época de ignorancia:
«Aquí estoy, no tienes copartícipe; salvo un copartícipe que te pertenece: Tú lo posees, y lo que él posee».
Y esta duda (falaz) es la que adoptaron los asociadores en la antigüedad y en tiempos posteriores; y les llegaron los mensajeros —las oraciones de Allah y Su paz sean sobre todos ellos— refutándola, prohibiéndola y llamando a consagrar la adoración a Allah, solo, sin copartícipe; y (mostrando) que esto es algo que los asociadores inventaron por sí mismos: Allah no lo autorizó ni lo aprobó; antes bien, lo aborreció y lo prohibió:
{Y ciertamente enviamos a cada comunidad un mensajero: «Adorad a Allah y apartaos del ṭāghūt».} [ an-Naḥl: 36 ] {Y no enviamos antes de ti a ningún mensajero sin revelarle: «No hay divinidad sino Yo; así pues, adoradme».} [ al-Anbiyā’: 25 ]
E informó que los ángeles que están en los cielos, de entre los cercanos y otros, todos son siervos sometidos a Allah: no interceden ante Él sino con Su permiso, por quien Él aprueba; y no son ante Él como los ministros ante sus reyes, que interceden ante ellos sin su permiso en aquello que los reyes aman o detestan.
{Así pues, no pongáis semejanzas a Allah.} [ an-Naḥl: 74 ] Exaltado sea Allah por encima de ello.
Y Su dicho:
{Ciertamente, Allah juzgará entre ellos}
es decir: el Día de la Resurrección,
{acerca de aquello en lo que discrepan}
esto es: decidirá entre las criaturas el día de su retorno, y recompensará a todo obrero por su obra.
{Y el día en que los reúna a todos, luego dirá a los ángeles: «¿A estos era a quienes vosotros adorabais?». Dirán: «Glorificado seas; Tú eres nuestro Protector, no ellos. Más bien, ellos adoraban a los yinn; la mayoría de ellos creían en ellos».} [ Saba’: 41, 40 ]
Y Su dicho:
{En verdad, Allah no guía a quien es mentiroso, ingrato (kaffār)}
es decir: no orienta hacia la guía a quien tiene por propósito la mentira y la invención contra Allah, y cuyo corazón es ingrato: niega Sus aleyas, Sus pruebas y Sus evidencias.
Notas y Referencias
(No se generaron)