Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:17] Quienes se aparten de los ídolos negándose a adorarlos y se vuelvan a Dios, serán los bienaventurados. Albricia [¡oh, Mujámmad!] a Mis siervos
Tafsir de Ibn Kathir
{Y quienes se apartaron del ṭāġūt, de adorarlo, y se volvieron a Allah, para ellos hay la buena nueva. Así pues, anuncia la buena nueva a Mis siervos} (17)
Dijo ‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam,
de su padre:
{Y quienes se apartaron del ṭāġūt, de adorarlo}
Fue revelada acerca de Zayd ibn ‘Amr ibn Nufayl, Abū Dharr y Salmān al-Fārisī.
Y lo correcto es que abarca a ellos y a otros, de entre quienes se apartaron de la adoración de los ídolos y se volvieron a la adoración del Compasivo. Esos son quienes tienen la buena nueva en la vida mundanal y en la Otra.
Luego dijo:
{Así pues, anuncia la buena nueva a Mis siervos, aquellos que escuchan la palabra y siguen lo mejor de ella}
Es decir: la comprenden y obran conforme a lo que contiene,
como Su dicho —Exaltado sea— a Moisés cuando le otorgó la Torá:
{Así que tómala con firmeza y ordena a tu pueblo que tome lo mejor de ella}
[al-A‘rāf: 145].
{Esos son a quienes Allah ha guiado}
Es decir: quienes se caracterizan por esta cualidad son aquellos a quienes Allah ha guiado en la vida mundanal y en la Otra;
es decir:
los dotados de entendimientos rectos y de naturalezas primordiales íntegras.
Notas y Referencias
(No se generaron)