Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:1] Sad. Juro por el Corán que nos recuerda
Tafsir de Ibn Kathir
{صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ} (1)
Introducción de la sura:
Y es mequí.
En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso.
En cuanto al comentario sobre las letras disyuntas, ya se trató al comienzo de la sura «Al-Báqara», de un modo que hace innecesario repetirlo aquí.
Y Su dicho:
{ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ }
es decir: «Por el Corán», el cual contiene aquello en lo que hay recuerdo para los siervos y beneficio para ellos en la vida mundanal y en la del Más Allá.
Ad-Dahhák dijo respecto a Su dicho:
{ ذِي الذِّكْرِ }
como Su dicho:
{ لَقَدْ أَنزلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ }
] Al-Anbiyā’: 10 [ es decir: vuestro recordatorio. Y así lo dijo también Qatāda, y lo prefirió Ibn Yarīr.
E Ibn ‘Abbās, Sa‘īd ibn Yubayr, Ismā‘īl ibn Abī Jālid, Ibn ‘Uyayna, Abū Husayn, Abū Sālih y As-Suddī dijeron sobre:
{ ذِي الذِّكْرِ }
«poseedor de nobleza», es decir: poseedor de rango y dignidad.
Y no hay contradicción entre ambas opiniones, pues es un Libro noble que contiene el recordatorio, la excusa (para los siervos) y la amonestación.
Y discreparon acerca de cuál es la respuesta de este juramento. Algunos dijeron:
es Su dicho:
{ إِنْ كُلٌّ إِلا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ }
] Sād: 14 [.
Y se dijo que es Su dicho:
{ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ }
] Sād: 64 [, ambos los transmitió Ibn Yarīr; pero este segundo está muy alejado, y Ibn Yarīr lo consideró débil.
Y Qatāda dijo:
Su respuesta es:
{ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ }
y lo prefirió Ibn Yarīr.
Y se dijo:
que su respuesta es lo que implica el contexto de la sura en su totalidad; y Allah sabe más.
Luego Ibn Yarīr transmitió de algunos sabios que dijeron:
que su respuesta es «ص» con el sentido de: «Verdad; es cierto», y «por el Corán, poseedor del Recuerdo».
Notas y Referencias
(No se generaron)