Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:182] ¡Y alabado sea Dios, Señor del universo!
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ} (182)
{ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
Es decir: a Él pertenece la alabanza en la primera vida y en la Última, en toda circunstancia. Y puesto que el tasbīḥ implica la declaración de trascendencia y la exoneración de toda imperfección por indicación de correspondencia exacta, y conlleva la afirmación de la perfección; así como la alabanza (ḥamd) indica la afirmación de los atributos de perfección de manera correspondiente, y conlleva la declaración de trascendencia respecto de toda imperfección, los unió en este lugar y en muchos lugares del Corán;
por ello dijo:
{ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
Y dijo Saʿīd ibn Abī ʿArūbah,
de Qatādah, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Cuando me saludéis, saludad también a los enviados, pues yo no soy sino un enviado entre los enviados»
. Así lo transmitieron Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim, a partir del ḥadiz de Saʿīd, de él, del mismo modo.
E Ibn Abī Ḥātim —que Allah tenga misericordia de él— lo transmitió con cadena completa, y dijo:
Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn al-Junayd; nos narró Abū Bakr al-Aʿyan y Muḥammad ibn ʿAbd ar-Raḥīm Ṣāʿiqah; ambos dijeron: nos narró Ḥusayn ibn Muḥammad; nos narró Shaybān,
de Qatādah, quien dijo:
Nos narró Anas ibn Mālik,
de Abū Ṭalḥah, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Cuando me saludéis, saludad también a los enviados»
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā:
Nos narró Muḥammad ibn Abī Bakr; nos narró Nūḥ; nos narró Abū Hārūn, de Abū Saʿīd,
del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: que cuando saludaba decía:
{ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
Luego saludaba. Su isnād es débil.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró ʿAmmār ibn Khālid al-Wāsiṭī; nos narró Shabābah, de Yūnus ibn Abī Isḥāq,
de ash-Shaʿbī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «A quien le complazca ser medido con la medida más completa de recompensa el Día de la Resurrección,
que diga al final de su reunión, cuando quiera levantarse:
{ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
Y se narró por otra vía, conectada, detenida (mawqūf) en ʿAlī —que Allah esté complacido con él—.
Dijo Abū Muḥammad al-Baghawī en su tafsīr:
Nos informó Abū Saʿīd Aḥmad ibn Shurayḥ; nos informó Abū Isḥāq ath-Thaʿlabī; me informó Ibn Fanjūyah; nos narró Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Ḥamdān; nos narró Ibrāhīm ibn Sahlawayh; nos narró ʿAlī ibn Muḥammad aṭ-Ṭanāfisī; nos narró Wakīʿ, de Thābit ibn Abī Ṣafiyyah, de al-Aṣbagh ibn Nubātah, de ʿAlī —que Allah esté complacido con él—,
quien dijo:
Quien ame ser medido con la medida más completa de recompensa el Día de la Resurrección, que haga que las últimas palabras de su reunión sean:
{ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
Y aṭ-Ṭabarānī narró, por la vía de ʿAbd Allāh ibn Ṣakhr ibn Anas, de ʿAbd Allāh ibn Zayd ibn Arqam, de su padre,
del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo:
«Quien diga al término de cada oración:
{ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }
tres veces, habrá sido medido con el jarīb más completo de recompensa»
Y han llegado ḥadices acerca de la expiación de la reunión:
«Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, lā ilāha illā anta, astaghfiruka wa atūbu ilayka». Y he dedicado a ello un opúsculo por separado; que se escriba aquí, si Allah —Altísimo sea— quiere.
__________
Notas y Referencias
(No se generaron)