37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 182

Versículo (Español)

[37:182] ¡Y alabado sea Dios, Señor del universo!

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ} (182) { وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } Es decir: a Él pertenece la alabanza en la primera vida y en la Última, en toda circunstancia. Y puesto que el tasbīḥ implica la declaración de trascendencia y la exoneración de toda imperfección por indicación de correspondencia exacta, y conlleva la afirmación de la perfección; así como la alabanza (ḥamd) indica la afirmación de los atributos de perfección de manera correspondiente, y conlleva la declaración de trascendencia respecto de toda imperfección, los unió en este lugar y en muchos lugares del Corán; por ello dijo: { سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }

Y dijo Saʿīd ibn Abī ʿArūbah, de Qatādah, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Cuando me saludéis, saludad también a los enviados, pues yo no soy sino un enviado entre los enviados» . Así lo transmitieron Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim, a partir del ḥadiz de Saʿīd, de él, del mismo modo.

E Ibn Abī Ḥātim —que Allah tenga misericordia de él— lo transmitió con cadena completa, y dijo: Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn al-Junayd; nos narró Abū Bakr al-Aʿyan y Muḥammad ibn ʿAbd ar-Raḥīm Ṣāʿiqah; ambos dijeron: nos narró Ḥusayn ibn Muḥammad; nos narró Shaybān, de Qatādah, quien dijo: Nos narró Anas ibn Mālik, de Abū Ṭalḥah, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Cuando me saludéis, saludad también a los enviados»

Y dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā: Nos narró Muḥammad ibn Abī Bakr; nos narró Nūḥ; nos narró Abū Hārūn, de Abū Saʿīd, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: que cuando saludaba decía: { سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }

Luego saludaba. Su isnād es débil.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró ʿAmmār ibn Khālid al-Wāsiṭī; nos narró Shabābah, de Yūnus ibn Abī Isḥāq, de ash-Shaʿbī, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «A quien le complazca ser medido con la medida más completa de recompensa el Día de la Resurrección, que diga al final de su reunión, cuando quiera levantarse: { سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } Y se narró por otra vía, conectada, detenida (mawqūf) en ʿAlī —que Allah esté complacido con él—.

Dijo Abū Muḥammad al-Baghawī en su tafsīr: Nos informó Abū Saʿīd Aḥmad ibn Shurayḥ; nos informó Abū Isḥāq ath-Thaʿlabī; me informó Ibn Fanjūyah; nos narró Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Ḥamdān; nos narró Ibrāhīm ibn Sahlawayh; nos narró ʿAlī ibn Muḥammad aṭ-Ṭanāfisī; nos narró Wakīʿ, de Thābit ibn Abī Ṣafiyyah, de al-Aṣbagh ibn Nubātah, de ʿAlī —que Allah esté complacido con él—, quien dijo: Quien ame ser medido con la medida más completa de recompensa el Día de la Resurrección, que haga que las últimas palabras de su reunión sean: { سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ }

Y aṭ-Ṭabarānī narró, por la vía de ʿAbd Allāh ibn Ṣakhr ibn Anas, de ʿAbd Allāh ibn Zayd ibn Arqam, de su padre, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo: «Quien diga al término de cada oración: { سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ . وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ . وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } tres veces, habrá sido medido con el jarīb más completo de recompensa»

Y han llegado ḥadices acerca de la expiación de la reunión: «Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, lā ilāha illā anta, astaghfiruka wa atūbu ilayka». Y he dedicado a ello un opúsculo por separado; que se escriba aquí, si Allah —Altísimo sea— quiere.

__________

Notas y Referencias

(No se generaron)