37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 91

Versículo (Español)

[37:91] [Abraham] se dirigió hacia los ídolos [de su pueblo] y dijo: "¿Por qué no comen?

Tafsir de Ibn Kathir

{فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ} (91) { فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ } Es decir: fue hacia ellas después de que ellos salieran, con rapidez y a escondidas, { فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ } puesto que habían colocado ante ellas comida como ofrenda, para que les aportaran bendición en ella.

Dijo as-Suddī: Ibrāhīm —la paz sea con él— entró en la casa de los ídolos, y he aquí que ellos [25022] se hallaban en un gran vestíbulo; y frente a la puerta del vestíbulo había un ídolo enorme, y a su lado [ un ídolo más ] [25023] más pequeño que él; unos junto a otros, y cada ídolo que seguía era más pequeño que el anterior, hasta que llegaron a la puerta del vestíbulo. Y he aquí que habían dispuesto comida, colocándola ante los ídolos, y dijeron: «Cuando regresemos y los ídolos hayan bendecido nuestra comida, la comeremos». Pero cuando Ibrāhīm —la paz sea con él— miró lo que había ante ellos de comida, dijo: { أَلا تَأْكُلُونَ . مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ } ¿?!.

[25022] :- En A: «هن». [25023] :- Adición de ت, A.

Notas y Referencias

[25022] - En A: "هن".

[25023] - Adición de ت, A.