Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:68] y serán regresados al fuego.
Tafsir de Ibn Kathir
{ثمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ} (68)
Y Su dicho:
{ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإلَى الْجَحِيمِ }
Es decir: luego, ciertamente, su retorno, después de esta separación, será sin duda al Fuego que se enciende con violencia, y a un jahīm que arde, y a un sa‘īr que se inflama; unas veces en esto y otras veces en aquello,
como dijo el Altísimo:
{ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ } [ Ar-Raḥmān: 44 ] Así recitó Qatādah esta aleya junto a esta aleya, y es una exégesis buena y sólida.
Y As-Suddī dijo respecto a la lectura de ‘Abd Allāh:
«Luego, ciertamente, su lugar de reposo del mediodía será sin duda al jahīm».
Y ‘Abd Allāh solía decir: Por Aquel en Cuya mano está mi alma, no llegará el mediodía el Día de la Resurrección sin que los moradores del Paraíso reposen al mediodía en el Paraíso, y los moradores del Fuego en el Fuego.
Luego recitó:
{ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلا }
[ Al-Furqān: 24 ].
Y Ath-Thawrī narró, de Maysarah, de Al-Minhāl ibn ‘Amr, de Abū ‘Ubaydah,
de ‘Abd Allāh, que dijo:
No llegará el mediodía el Día de la Resurrección sin que estos reposen al mediodía y aquellos reposen al mediodía.
Sufyān dijo:
Creo que es él,
y luego recitó:
{ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلا }
«y luego, ciertamente, su lugar de reposo del mediodía será sin duda al jahīm».
Dije:
Conforme a esta interpretación, «ثم» es una conjunción que enlaza una noticia con otra.
Notas y Referencias
(No se generaron)