37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 68

Versículo (Español)

[37:68] y serán regresados al fuego.

Tafsir de Ibn Kathir

{ثمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ} (68) Y Su dicho: { ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإلَى الْجَحِيمِ } Es decir: luego, ciertamente, su retorno, después de esta separación, será sin duda al Fuego que se enciende con violencia, y a un jahīm que arde, y a un sa‘īr que se inflama; unas veces en esto y otras veces en aquello, como dijo el Altísimo: { يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ } [ Ar-Raḥmān: 44 ] Así recitó Qatādah esta aleya junto a esta aleya, y es una exégesis buena y sólida.

Y As-Suddī dijo respecto a la lectura de ‘Abd Allāh: «Luego, ciertamente, su lugar de reposo del mediodía será sin duda al jahīm». Y ‘Abd Allāh solía decir: Por Aquel en Cuya mano está mi alma, no llegará el mediodía el Día de la Resurrección sin que los moradores del Paraíso reposen al mediodía en el Paraíso, y los moradores del Fuego en el Fuego. Luego recitó: { أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلا } [ Al-Furqān: 24 ].

Y Ath-Thawrī narró, de Maysarah, de Al-Minhāl ibn ‘Amr, de Abū ‘Ubaydah, de ‘Abd Allāh, que dijo: No llegará el mediodía el Día de la Resurrección sin que estos reposen al mediodía y aquellos reposen al mediodía. Sufyān dijo: Creo que es él, y luego recitó: { أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلا } «y luego, ciertamente, su lugar de reposo del mediodía será sin duda al jahīm».

Dije: Conforme a esta interpretación, «ثم» es una conjunción que enlaza una noticia con otra.

Notas y Referencias

(No se generaron)