Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:164] [Los ángeles dicen:] "No hay entre nosotros quien no tenga un lugar asignado,
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ} (164)
Luego, el Altísimo dijo, declarando la inocencia de los ángeles respecto de lo que les atribuyeron —de incredulidad hacia ellos y de mentir sobre ellos— al afirmar que eran hijas de Allah:
{ وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ }
Es decir: cada uno tiene un lugar específico en los cielos y en las estaciones del culto; no lo sobrepasa ni lo transgrede.
Ibn ‘Asākir dijo, en su biografía de Muḥammad ibn Jālid, con su cadena de transmisión hasta ‘Abd al-Raḥmān ibn al-‘Alā’ ibn Sa‘d, de su padre —que fue de quienes prestaron juramento el día de la Conquista—, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo un día a sus contertulios:
«El cielo crujió, y con razón ha de crujir: no hay en él lugar para una planta de pie sin que sobre él haya un ángel inclinado o postrado».
Luego recitó:
{ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ .
Al-Ḍaḥḥāk dijo en su tafsīr:
{ وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ } Dijo: Masrūq solía transmitir de ‘Ā’isha —que Allah esté complacido con ella— que ella dijo:
El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
«No hay en el cielo de este mundo lugar alguno sin que sobre él haya un ángel postrado o en pie».
Así pues, eso es Su dicho:
{ وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ }.
Al-A‘mash dijo, de Abū Isḥāq, de Masrūq, de
[25124] Ibn Mas‘ūd —que Allah esté complacido con él—, que dijo: En los cielos hay un cielo en el que no hay un espacio de un palmo sin que sobre él esté la frente de un ángel o sus pies.
Luego ‘Abd Allāh recitó:
{ وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ }
Y así lo dijo también Sa‘īd ibn Jubayr.
Qatāda dijo:
Solían hacer que los hombres y las mujeres rezaran juntos, hasta que descendió:
{ وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ }
Entonces los hombres avanzaron y las mujeres se retrasaron.
[25124]
:- En ت: «y de».
Notas y Referencias
[25124] - En ت: «y de».