37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 164

Versículo (Español)

[37:164] [Los ángeles dicen:] "No hay entre nosotros quien no tenga un lugar asignado,

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ} (164) Luego, el Altísimo dijo, declarando la inocencia de los ángeles respecto de lo que les atribuyeron —de incredulidad hacia ellos y de mentir sobre ellos— al afirmar que eran hijas de Allah: { وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ } Es decir: cada uno tiene un lugar específico en los cielos y en las estaciones del culto; no lo sobrepasa ni lo transgrede.

Ibn ‘Asākir dijo, en su biografía de Muḥammad ibn Jālid, con su cadena de transmisión hasta ‘Abd al-Raḥmān ibn al-‘Alā’ ibn Sa‘d, de su padre —que fue de quienes prestaron juramento el día de la Conquista—, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo un día a sus contertulios: «El cielo crujió, y con razón ha de crujir: no hay en él lugar para una planta de pie sin que sobre él haya un ángel inclinado o postrado». Luego recitó: { وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ .

Al-Ḍaḥḥāk dijo en su tafsīr: { وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ } Dijo: Masrūq solía transmitir de ‘Ā’isha —que Allah esté complacido con ella— que ella dijo: El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: «No hay en el cielo de este mundo lugar alguno sin que sobre él haya un ángel postrado o en pie». Así pues, eso es Su dicho: { وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ }.

Al-A‘mash dijo, de Abū Isḥāq, de Masrūq, de [25124] Ibn Mas‘ūd —que Allah esté complacido con él—, que dijo: En los cielos hay un cielo en el que no hay un espacio de un palmo sin que sobre él esté la frente de un ángel o sus pies. Luego ‘Abd Allāh recitó: { وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ } Y así lo dijo también Sa‘īd ibn Jubayr.

Qatāda dijo: Solían hacer que los hombres y las mujeres rezaran juntos, hasta que descendió: { وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ } Entonces los hombres avanzaron y las mujeres se retrasaron.

[25124] :- En ت: «y de».

Notas y Referencias

[25124] - En ت: «y de».