Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:53] No habrá más que uno solo soplido [de la trompeta para marcar la resurrección], todos ellos deberán comparecer ante Mí.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ} (53)
Y Su dicho:
{ إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ }
,
como Su dicho:
{ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ * فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ } [ النازعات : 13 ، 14 ] Y el Altísimo dijo:
{ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ } [ النحل : 77 ] ,
[24777] Y dijo:
{ يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا قَلِيلا } [ الإسراء : 52 ]
Es decir:
solo les ordenamos una única orden, y entonces todos serán presentados.
[24777]
:- en ت: «Y no es Nuestra orden sino una, como el parpadeo del ojo, o aún más cercana», y ello es un error.
Notas y Referencias
[24777] - en ت: «Y no es Nuestra orden sino una, como el parpadeo del ojo, o aún más cercana», y ello es un error.