Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:52] Dirán: "¡Ay de nosotros! ¿Qué nos hizo surgir de nuestro lecho?" [Se les dirá:] "Eso fue lo que les prometió el Misericordioso, los Mensajeros les decían la verdad".
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijeron: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho? Esto es lo que el Misericordioso prometió, y los enviados dijeron la verdad»} (52)
{ Dijeron: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho?» }
¿
Quieren decir: [ de ] [24774] Sus tumbas, de las que en la morada mundanal creían que no serían resucitados; pero cuando contemplaron aquello que desmintieron en su lugar de congregación,
{ Dijeron: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho?» }
; y esto no niega su castigo en sus tumbas, pues, en comparación con lo que viene después en severidad, es como el dormir.
Y dijeron Ubayy ibn Ka‘b, Mujāhid, al-Hasan,
y Qatāda:
Duermen un sueño antes de la resurrección.
Dijo Qatāda:
Y eso es entre las dos trompetas.
Por eso dicen:
{ «¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho?» }
; y cuando dicen eso, les responden los creyentes —como lo dijo más de uno de los salaf—:
{ «Esto es lo que el Misericordioso prometió, y los enviados dijeron la verdad» }
Y dijo al-Hasan:
En verdad, quienes les responden eso son los ángeles.
Y no hay contradicción, pues la conciliación es posible; y Allah sabe más.
Y dijo ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd:
Todo ello es dicho de los incrédulos:
{ «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho? Esto es lo que el Misericordioso prometió, y los enviados dijeron la verdad» }
Lo transmitió Ibn Jarīr, y escogió lo primero, y es lo más correcto,
[24775] Y ello es como Su dicho, Altísimo sea, en aṣ-Ṣāffāt:
{ «Y dijeron: ¡Ay de nosotros! Este es el Día de la Retribución. Este es el Día de la Decisión que vosotros solíais desmentir» } [ aṣ-Ṣāffāt: 20, 21 ] , y dijo [ Allah ] [24776] Altísimo sea:
{ «Y el día en que se establezca la Hora, jurarán los criminales que no permanecieron sino una hora; así eran desviados. Y dirán quienes recibieron el conocimiento y la fe: Ciertamente habéis permanecido, según el Libro de Allah, hasta el Día de la Resurrección; y este es el Día de la Resurrección, pero vosotros no sabíais» } [ ar-Rūm: 55, 56 ]
[24774]
:- زيادة من ت.
[24775]
:- في أ : "وهو صحيح".
[24776]
:- زيادة من أ.