Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:50] Entonces no tendrán tiempo siquiera para dar una indicación, y tampoco podrán retornar con los suyos.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ} (50)
Luego, los presentes de entre la gente son conducidos hacia el lugar de reunión del Día de la Resurrección por medio del Fuego, que los rodea por sus flancos; y por ello dijo:
{ فَلا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً }
es decir: respecto de lo que poseen; el asunto es más grave que eso.
{ وَلا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ }
Se han transmitido aquí relatos y hadices que hemos mencionado en otro lugar
[24771] Luego será
[24772] después de esto, el soplo del desmayo, por el cual mueren todos los vivientes excepto el Viviente, el Subsistente por Sí mismo; y luego, tras ello, el soplo de la resurrección.
[24771]
:- En la exégesis de la aleya: 73 de la sura Al-An‘ām.
[24772]
:- En ت، س، أ: «Luego será».