36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 37

Versículo (Español)

[36:37] Tienen un signo [del poder divino] en la noche que le sucede al día, y quedan entonces a oscuras.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ} (37) Dice el Altísimo: Y entre las evidencias para ellos de Su grandiosa capacidad —exaltado sea— está la creación de la noche y el día: esta con su oscuridad y aquel con su claridad; y los hizo alternarse: viene este y se va aquel, y se va este y viene aquel, como dijo: { يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا } [ الأعراف : 54 ] ; y por ello dijo —poderoso y majestuoso— aquí: { وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ } es decir: lo desollamos de él, y entonces se va, y llega la noche; y por ello dijo: { فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ } como ha venido en el hadiz: «Cuando la noche llega por aquí, y el día se retira por aquí, y el sol se pone, entonces el ayunante ha roto el ayuno». [24737]

Esto es lo aparente del versículo; y Qatādah sostuvo que es como la palabra del Altísimo: { يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ } [ الحج : 61 ] Pero Ibn Yarīr debilitó la opinión de Qatādah aquí, y dijo: Ciertamente, el sentido de «al-īlāŷ» es tomar de esto para aquello; y eso no es lo pretendido en este versículo. Y lo que dijo Ibn Yarīr es correcto.

[24737] :- Fue transmitido por al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (1954) y por Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (1100), del hadiz de ʿUmar —que Allah esté complacido con él—.

Notas y Referencias

[24737] - Fue transmitido por al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (1954) y por Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (1100), del hadiz de ʿUmar —que Allah esté complacido con él—.