35

El Originador

فاطر Fatir
Aya 8

Versículo (Español)

[35:8] ¿Acaso a quien [el demonio] le hizo ver sus obras malas como buenas [es comparable a quien Dios ha guiado]? Dios decreta el desvío para quien Él quiere y guía a quien quiere. No te apenes [por la incredulidad de quienes te desmienten]. Dios sabe bien lo que hacen.

Tafsir de Ibn Kathir

{¿Acaso aquel a quien se le ha embellecido la maldad de su obra y la ve como buena? Pues, ciertamente, Allah extravía a quien quiere y guía a quien quiere. Así que no se consuma tu alma por ellos en pesares. En verdad, Allah es Conocedor de lo que hacen} (8) Luego dijo: {¿Acaso aquel a quien se le ha embellecido la maldad de su obra y la ve como buena?} Es decir: como los incrédulos y los libertinos; realizan obras malas y, aun así, creen y sienten [24461] que están obrando bien, esto es: ¿acaso quien está así, a quien Allah ha extraviado, tienes tú algún recurso respecto de él? No tienes recurso alguno respecto de él. {Pues, ciertamente, Allah extravía a quien quiere y guía a quien quiere} Es decir: eso fue por Su decreto. {Así que no se consuma tu alma por ellos en pesares} Es decir: no te aflijas por ello, pues Allah es Sabio en Su decreto: sólo extravía a quien extravía [24462] y guía a quien guía [24463], por la prueba concluyente y el conocimiento perfecto que Le pertenecen. Por eso dijo: {En verdad, Allah es Conocedor de lo que hacen}.

Y dijo [24464] Ibn Abī Ḥātim a propósito de esta aleya: Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn ʿAwf al-Ḥimṣī; nos narró Muḥammad ibn Kaṯīr; de al-Awzāʿī; de Yaḥyā ibn Abī ʿAmr al-Saybānī — o: Rabīʿa—, de ʿAbd Allāh ibn al-Daylamī, quien dijo: Fui a ver a ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, cuando estaba en un huerto en al-Ṭāʾif llamado: al-Wahṭ, y dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Ciertamente, Allah creó a Su creación en tinieblas; luego arrojó sobre ellos de Su luz. A quien le alcanzó de Su luz aquel día, quedó guiado; y a quien no le alcanzó de ella, se extravió. Por eso digo: se secó la pluma sobre lo que Allah —Glorificado y Exaltado sea— supo». [24465]

Luego dijo: Nos narró Yaḥyā ibn ʿAbdak al-Qazwīnī; nos narró Ḥassān ibn Ḥassān al-Baṣrī; nos narró Ibrāhīm ibn Bišr [24466] nos narró Yaḥyā ibn Maʿīn [24467] nos narró Ibrāhīm al-Qurašī; de Saʿd ibn Šurḥabīl [24468] de Zayd ibn Abī Awfā, quien dijo: Salió ante nosotros el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijo: «Alabado sea Allah, que guía desde [24469] la extravío, y reviste de extravío a quien quiso». [24470]

Y este también es un hadiz sumamente extraño.

Notas y Referencias

[24461] - En ت, س, أ: «yahsabūn» («suponen»).

[24462] - En أ: «yašāʾ» («quiere»).

[24463] - En أ: «yašāʾ» («quiere»).

[24464] - En ت: «y narró».

[24465] - También lo transmitió Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1812) «Mawārid», y al-Ḥākim en al-Mustadrak (1/30), por la vía de al-Awzāʿī, de Rabīʿa ibn Yazīd, de ʿAbd Allāh al-Daylamī, con un texto semejante. Y lo transmitió al-Tirmiḏī en al-Sunan con el número (2642), por la vía de Ismāʿīl ibn ʿAyyāš, de Yaḥyā ibn Abī ʿAmr al-Saybānī, de ʿAbd Allāh al-Daylamī, con un texto semejante. Y al-Tirmiḏī dijo: «Este hadiz es ḥasan».

[24466] - (6) En هـ, ت, س, أ: «Bašīr»; lo correcto es lo que hemos consignado.

[24467] - (7) En هـ, ت, س, أ: «Maʿn»; lo correcto es lo que hemos consignado.

[24468] - En ت: «luego fue transmitido con su cadena».

[24469] - En ت, أ: «guía a quien quiere desde».

[24470] - También lo transmitió al-Buḫārī en al-Tārīḫ al-Awsaṭ (1/250): nos narró Ḥassān ibn Ḥassān, de Ibrāhīm ibn Bišr, de Yaḥyā ibn Maʿīn al-Madanī, de Ibrāhīm al-Qurašī, de Saʿīd ibn Šurḥabīl, de Zayd ibn Abī Awfā. Y lo transmitió al-Ṭabarānī en al-Muʿǧam al-Kabīr (5/220), por la vía de ʿAbd al-Muʾmin ibn ʿAbbād, de Yazīd ibn Maʿn, de ʿAbd Allāh ibn Šurḥabīl, de un hombre de Qurayš, de Zayd ibn Abī Awfā, con un texto más largo. Y lo transmitió Ibn al-Aṯīr en Usd al-Ġāba (2/126), por la vía de Šuʿayb ibn Yūnus, de Mūsā ibn Ṣuhayb, de Yaḥyā ibn Zakariyyā, de ʿAbd Allāh ibn Šurḥabīl, de un hombre de Qurayš, de Zayd ibn Abī Awfā. Y al-Buḫārī dijo, después de citarlo: «Y esta cadena es desconocida; no se la sigue (no tiene corroboración), y no se conoce la audición de algunos de ellos de otros. Algunos lo narraron de Ismāʿīl ibn Ḫālid, de ʿAbd Allāh ibn Abī Awfā, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y no tiene fundamento».