Saba
سبأ SabaVersículo (Español)
[34:24] Pregúntales [¡oh, Mujámmad! a los idólatras]: "¿Quién los sustenta de los cielos y la Tierra?" Diles: "¡Dios!" Uno de nosotros está en el sendero recto y el otro en el error evidente.
Tafsir de Ibn Kathir
{۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ} (24)
Dice el Altísimo, afirmando Su unicidad en la creación y en la provisión de sustento[24335], y también Su exclusividad en la divinidad: así como ellos reconocían que nadie les provee sustento desde los cielos[24336] y la tierra —es decir: por lo que desciende de la lluvia y brota de los cultivos— sino Allah, del mismo modo deben saber que no hay divinidad fuera de Él.
Y Su dicho: { وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ }: esto es del tipo de “al-laf wa-n-nashr” (mención conjunta y distribución); es decir: uno de los dos grupos está en lo falso y el otro en lo verdadero. No hay modo de que vosotros y nosotros estemos ambos en la guía o ambos en el extravío; más bien, uno de nosotros acierta. Y nosotros hemos establecido la prueba de la unicidad, lo cual indica la falsedad de aquello en lo que estáis, de asociar copartícipes a Allah; por eso dijo: { وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ }.
Dijo Qatādah: Ciertamente, los compañeros de Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijeron eso a los idólatras: Por Allah, nosotros y vosotros no estamos sobre un mismo asunto; ciertamente, uno de los dos grupos está guiado.
Y dijeron ‘Ikrimah y Ziyād ibn Abī Maryam: Su significado es: ciertamente nosotros estamos sobre guía, y ciertamente vosotros estáis en un extravío manifiesto.
[24335]
:- en ت: «por Su exclusividad en la provisión de sustento y en la creación».
[24336]
:- en ت, أ: «los cielos».