Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:22] Cuando los creyentes vieron a los aliados dijeron: "Esto es lo que nos prometieron Dios y Su Mensajero, y la promesa de Dios y Su Mensajero es verdadera". Eso no hizo sino acrecentarles la fe y la aceptación [de las órdenes de Dios].
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا} (22)
Luego, el Altísimo dijo informando acerca de Sus siervos creyentes, que dan por veraz la promesa de Allah para ellos, y de que Él ha dispuesto que el buen desenlace sea para ellos en esta vida y en la Otra;
dijo:
{ وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الأحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ }
Ibn ‘Abbās y Qatādah dijeron:
se refieren a la palabra del Altísimo en la «sura Al-Báqarah»:
{ أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ } [ البقرة : 214 ]
Es decir: esto es lo que Allah y Su Mensajero nos prometieron: la aflicción, la prueba y el examen, tras lo cual viene la victoria cercana;
por eso dijo:
{ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ }
Y Su dicho:
{ وَمَا زَادَهُمْ إِلا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا }
: es una evidencia del aumento de la fe y de su fortaleza en relación con las personas
[23261] y sus estados, tal como lo sostuvo la mayoría de los imames: que, ciertamente,
[23262] aumenta y disminuye. Y ya hemos establecido eso al comienzo de la «Explicación de Al-Bujārī», y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.
Y el sentido de Su dicho:
{ وَمَا زَادَهُمْ }
esto es: aquella situación, la estrechez y la dureza [ no les aumentó ] [23263]{ إِلا إِيمَانًا }
en Allah,
{ وَتَسْلِيمًا }
es decir: sometimiento a Sus órdenes y obediencia a Su Mensajero.
[23261]
:- en F: «en relación con la fe de las personas».
[23262]
:- en T: «que la fe».
[23263]
:- adición de T.