La Prosternación
السجدة As-SajdahVersículo (Español)
[32:9] Luego lo forma y le insufla el espíritu. Él los ha dotado de oído, vista e intelecto, pero poco es lo que Le agradecen.
Tafsir de Ibn Kathir
{ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ} (9)
{ ثُمَّ سَوَّاهُ }
Es decir: Adán; cuando lo creó de barro, lo creó proporcionado y recto.
{ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالأبْصَارَ وَالأفْئِدَةَ }
, es decir:
los intelectos.
{ قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ }
Esto es: por estas facultades con las que Allah, Glorificado y Exaltado sea, os ha provisto.
[23061] Así pues, el dichoso es quien las emplea en la obediencia a su Señor, Glorificado y Exaltado sea.
[23061]
:- En F, A: «تعالى».
Notas y Referencias
[23061] - En F, A: «تعالى».