32

La Prosternación

السجدة As-Sajdah
Aya 26

Versículo (Español)

[32:26] ¿Acaso no se les ha evidenciado [a quienes no creen en este Mensaje] cuántas civilizaciones destruí, siendo que ellos ahora pueden observar sus ruinas? En eso hay signos para que reflexionen.

Tafsir de Ibn Kathir

{¿Acaso no les sirve de guía cuántas generaciones destruimos antes de ellos, por cuyos lugares de habitación caminan? Ciertamente, en ello hay signos. ¿Acaso no oyen?} (26) Dice el Altísimo: ¿Acaso no se les ha hecho evidente a estos que desmienten a los Mensajeros cuántas naciones pasadas destruyó Allah antes de ellos, por haber desmentido a los Mensajeros y haberse opuesto a ellos en lo que les trajeron de los caminos rectos, de modo que no quedó de ellos ni remanente, ni rastro, ni huella? {¿Percibes de ellos a alguno, o escuchas de ellos el más leve sonido?} [María: 98] ; y por ello dijo: {caminan por sus moradas} esto es: estos desmentidores caminan por las moradas de aquellos desmentidores y no ven en ellas a nadie de quienes las habitaban y las poblaban; se han ido de ellas, {como si no hubieran prosperado en ellas} [Al-A‘rāf: 92] , como dijo: {Y esas son sus casas, desoladas por la injusticia que cometieron} [An-Naml: 52] , y dijo: {¡Y cuántas ciudades destruimos mientras eran injustas, y quedaron derrumbadas sobre sus techumbres, y cuántos pozos abandonados y palacios elevados! ¿Acaso no recorrieron la tierra para que tuvieran corazones con los que razonar o oídos con los que oír? Pues no son las miradas las que se ciegan, sino que se ciegan los corazones que están en los pechos} [Al-Ḥaŷŷ: 45, 46] ; y por ello dijo aquí: {Ciertamente, en ello hay signos} esto es: ciertamente, en la desaparición de aquellos pueblos, su destrucción y lo que les sobrevino a causa de desmentir a los Mensajeros, y la salvación de quienes creyeron en ellos, hay signos, lecciones, exhortaciones y pruebas[23159] concordantes.

{¿Acaso no oyen?} esto es: las noticias de quienes les precedieron, ¿cómo fue su asunto?

[23159]:- En ت, أ: «pruebas».

Notas y Referencias

[23159] - En ت, أ: «pruebas».