32

La Prosternación

السجدة As-Sajdah
Aya 24

Versículo (Español)

[32:24] Hice de algunos de ellos líderes ejemplares para guiar [a la gente] por Mi voluntad, siempre que sean pacientes y tengan certeza de Mis signos.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y pusimos entre ellos a dirigentes que guiaban por Nuestro mandato, cuando tuvieron paciencia; y estaban convencidos de Nuestras aleyas} (24) Y Su dicho: {Y pusimos entre ellos a dirigentes que guiaban por Nuestro mandato, cuando tuvieron paciencia; y estaban convencidos de Nuestras aleyas} , es decir: cuando eran pacientes ante las órdenes de Allah, abandonando Sus prohibiciones y Sus reprimendas, creyendo en Sus Mensajeros y siguiéndolos en aquello con lo que vinieron a ellos, hubo entre ellos dirigentes que guiaban hacia la verdad por mandato de Allah, llamaban al bien, ordenaban lo reconocido y prohibían lo reprobable. Luego, cuando cambiaron, tergiversaron e interpretaron forzadamente, se les despojó de ese rango, y sus corazones se endurecieron, alterando las palabras de sus lugares, de modo que no hubo obra recta, ni creencia correcta; [23155] Por ello dijo: {Y pusimos entre ellos a dirigentes que guiaban por Nuestro mandato, cuando tuvieron paciencia} [23156] Qatadah y Sufyán dijeron: «cuando tuvieron paciencia apartándose de la vida mundanal»; y así lo dijo también Al-Hasan ibn Sálij.

Sufyán dijo: «Así eran estos; y no conviene que el hombre sea un imán al que se tome como modelo hasta que se abstenga de la vida mundanal».

Wakí‘ dijo: Sufyán dijo: «La religión necesita del conocimiento, como el cuerpo necesita del pan».

E Ibn Bint ash-Sháfi‘í dijo: Mi padre leyó a mi tío — o: mi tío a mi padre—: se preguntó a Sufyán acerca de la palabra de ‘Alí, que Allah esté complacido con él: «La paciencia, respecto de la fe, es como la cabeza respecto del cuerpo». ¿Acaso no has oído Su dicho: {Y pusimos entre ellos a dirigentes que guiaban por Nuestro mandato, cuando tuvieron paciencia} , dijo: «Cuando se aferraron a la cabeza del asunto, se convirtieron en cabezas». Algunos sabios dijeron: con la paciencia y la certeza se alcanza el imamato en la religión.

Y por ello dijo el Altísimo ]: [23157]{Y ciertamente dimos a los Hijos de Israel el Libro, el juicio y la profecía [ y les proveímos de las cosas buenas y los favorecimos sobre los mundos. Y les dimos pruebas claras del asunto ] y no discreparon sino después de que les llegó el conocimiento} [Al-Yáziyah: 16, 17] [23158], como dijo aquí: {Ciertamente tu Señor es Quien decidirá entre ellos el Día de la Resurrección acerca de aquello en lo que discrepaban}

[23155] :- en ت: «pues no [hubo] obra recta ni creencia correcta». [23156] :- en ف, أ: «Y ciertamente dimos a los Hijos de Israel el Libro». [23157] :- adición de ت, ف, أ. [23158] :- adición de ت, ف, أ.

Notas y Referencias

[23155] - en ت: «pues no [hubo] obra recta ni creencia correcta».

[23156] - en ف, أ: «Y ciertamente dimos a los Hijos de Israel el Libro».

[23157] - adición de ت, ف, أ.

[23158] - adición de ت, ف, أ.