Luqman
لقمان LuqmanVersículo (Español)
[31:29] ¿Acaso no ven que Dios inserta la noche en el día y el día en la noche, y sometió al Sol y a la Luna haciendo que cada uno recorra [su órbita] hasta un plazo prefijado? Dios está bien informado de lo que hacen.
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso no ves que Allah hace que la noche se introduzca en el día y hace que el día se introduzca en la noche, y ha sometido el sol y la luna? Cada uno corre hasta un plazo determinado, y que Allah está bien informado de lo que hacéis} (29)
Informa el Altísimo que
{ hace que la noche se introduzca en el día }
en el sentido de que toma de ella para el día: así, este se alarga y aquella se acorta; y esto ocurre en el tiempo del verano, cuando el día se alarga hasta el límite; luego se apresura la disminución, de modo que la noche se alarga y el día se acorta; y esto ocurre en el tiempo del invierno.
{ y ha sometido el sol y la luna; cada uno corre hasta un plazo determinado }
Se dijo: hasta un término limitado.
Y se dijo: hasta el Día de la Resurrección. Ambos sentidos son correctos. Y se aduce como prueba para la primera opinión el hadiz de Abū Dharr —que Allah esté complacido con él—, el cual está en los dos Ṣaḥīḥ:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«¡Oh Abū Dharr! ¿Sabes adónde va este sol?».
Dije:
Allah y Su Mensajero saben mejor.
Dijo:
«En verdad, va y se postra bajo el Trono,
luego pide permiso a su Señor, y pronto se le dirá:
regresa por donde viniste»
[22984]
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró Abū Ṣāliḥ; nos narró Yaḥyà ibn Ayyūb, de Ibn Jurayj, de ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ
[22985],
de Ibn ʿAbbās, que dijo:
El sol es como una noria: corre de día en el cielo en su órbita; y cuando se pone, corre de noche en su órbita bajo la tierra hasta que sale por su oriente.
Dijo:
Y así también la luna. Su cadena de transmisión es auténtica.
Y Su dicho:
{ y que Allah está bien informado de lo que hacéis }
,
es como Su dicho:
{ ¿Acaso no sabes que Allah sabe lo que hay en el cielo y en la tierra? } [ al-Ḥaŷŷ: 70 ] [22986] Y el sentido de esto es que Él —Exaltado sea— es el Creador, el Omnisciente de todas las cosas,
como Su dicho:
{ Allah es Quien creó siete cielos y, de la tierra, otro tanto; el mandato desciende entre ellos para que sepáis que Allah es sobre toda cosa Poderoso y que Allah ha abarcado toda cosa en conocimiento } [ aṭ-Ṭalāq: 12 ]
[22984]
:- Ṣaḥīḥ al-Buẖārī con el número (4803) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (159).
[22985]
:- En ت: «Y narró Ibn Abī Ḥātim con su cadena de transmisión».
[22986]
:- En ت: «los cielos», y es un error.