31

Luqman

لقمان Luqman
Aya 29

Versículo (Español)

[31:29] ¿Acaso no ven que Dios inserta la noche en el día y el día en la noche, y sometió al Sol y a la Luna haciendo que cada uno recorra [su órbita] hasta un plazo prefijado? Dios está bien informado de lo que hacen.

Tafsir de Ibn Kathir

{¿Acaso no ves que Allah hace que la noche se introduzca en el día y hace que el día se introduzca en la noche, y ha sometido el sol y la luna? Cada uno corre hasta un plazo determinado, y que Allah está bien informado de lo que hacéis} (29) Informa el Altísimo que { hace que la noche se introduzca en el día } en el sentido de que toma de ella para el día: así, este se alarga y aquella se acorta; y esto ocurre en el tiempo del verano, cuando el día se alarga hasta el límite; luego se apresura la disminución, de modo que la noche se alarga y el día se acorta; y esto ocurre en el tiempo del invierno. { y ha sometido el sol y la luna; cada uno corre hasta un plazo determinado } Se dijo: hasta un término limitado. Y se dijo: hasta el Día de la Resurrección. Ambos sentidos son correctos. Y se aduce como prueba para la primera opinión el hadiz de Abū Dharr —que Allah esté complacido con él—, el cual está en los dos Ṣaḥīḥ: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¡Oh Abū Dharr! ¿Sabes adónde va este sol?». Dije: Allah y Su Mensajero saben mejor. Dijo: «En verdad, va y se postra bajo el Trono, luego pide permiso a su Señor, y pronto se le dirá: regresa por donde viniste» [22984]

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró mi padre; nos narró Abū Ṣāliḥ; nos narró Yaḥyà ibn Ayyūb, de Ibn Jurayj, de ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ [22985], de Ibn ʿAbbās, que dijo: El sol es como una noria: corre de día en el cielo en su órbita; y cuando se pone, corre de noche en su órbita bajo la tierra hasta que sale por su oriente. Dijo: Y así también la luna. Su cadena de transmisión es auténtica.

Y Su dicho: { y que Allah está bien informado de lo que hacéis } , es como Su dicho: { ¿Acaso no sabes que Allah sabe lo que hay en el cielo y en la tierra? } [ al-Ḥaŷŷ: 70 ] [22986] Y el sentido de esto es que Él —Exaltado sea— es el Creador, el Omnisciente de todas las cosas, como Su dicho: { Allah es Quien creó siete cielos y, de la tierra, otro tanto; el mandato desciende entre ellos para que sepáis que Allah es sobre toda cosa Poderoso y que Allah ha abarcado toda cosa en conocimiento } [ aṭ-Ṭalāq: 12 ]

[22984] :- Ṣaḥīḥ al-Buẖārī con el número (4803) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (159). [22985] :- En ت: «Y narró Ibn Abī Ḥātim con su cadena de transmisión». [22986] :- En ت: «los cielos», y es un error.

Notas y Referencias

[22984] - Ṣaḥīḥ al-Buẖārī con el número (4803) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (159).

[22985] - En ت: «Y narró Ibn Abī Ḥātim con su cadena de transmisión».

[22986] - En ت: «los cielos», y es un error.