Los Romanos
الروم Ar-RumVersículo (Español)
[30:46] Entre Sus signos están los vientos que Él envía para traerles lluvias y agraciarlos con Su misericordia, y para que naveguen los barcos con Su voluntad y puedan procurar el sustento; deberían agradecerle.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y entre Sus signos está que envía los vientos como portadores de buenas nuevas, para haceros gustar de Su misericordia, para que las naves naveguen por Su mandato, para que busquéis de Su favor y para que, quizá, seáis agradecidos} (46)
Menciona, Exaltado sea, Sus mercedes sobre Sus criaturas, en el envío de los vientos como portadores de buenas nuevas que preceden a Su misericordia, con la llegada de la lluvia abundante
[22883] tras ella;
y por ello dijo:
{Y para haceros gustar de Su misericordia}
es decir: la lluvia que hace descender, con la cual da vida a los siervos y a las tierras;
{Y para que las naves naveguen por Su mandato}
es decir: en el mar; y su desplazamiento no es sino por el viento;
{Y para que busquéis de Su favor}
es decir: en los comercios y los medios de vida, y el viajar de una región a otra, y de un país a otro;
{Y para que, quizá, seáis agradecidos}
es decir: que agradezcáis a Allah por lo que os ha concedido de mercedes manifiestas y ocultas, que no se pueden enumerar ni contar.
[22883]
:- En ت, ف: «con la llegada de la lluvia y la lluvia abundante».
Notas y Referencias
[22883] - En ت, ف: «con la llegada de la lluvia y la lluvia abundante».