Los Romanos
الروم Ar-RumVersículo (Español)
[30:38] Da a los parientes, al pobre y al viajero insolvente, lo que es su derecho. Eso es lo mejor para quienes anhelan [contemplar] el Rostro de Dios. Esos serán quienes tengan éxito.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ} (38)
Dice el Altísimo, ordenando dar al
{ الْقُرْبَى حَقَّهُ }
es decir: de la beneficencia y del mantenimiento de los lazos,
{ وَالْمِسْكِينَ }
y este es: aquel que no tiene nada con lo que gastar para sí, o tiene algo que no alcanza para su suficiencia,
{ وَابْنَ السَّبِيلِ }
y este es el viajero necesitado de manutención y de lo que requiere en su viaje,
{ ذَلِكَ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ }
es decir: contemplarlo el Día de la Resurrección, y esa es la meta suprema,
{ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ }
es decir: en la vida mundana y en la Otra.
[22861]
[22861]
:- en ت، ف: «la otra».
Notas y Referencias
[22861] - en ت، ف: «la otra».