30

Los Romanos

الروم Ar-Rum
Aya 18

Versículo (Español)

[30:18] Él merece ser alabado en los cielos y en la Tierra, [alábenlo] por la tarde y al mediodía.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y a Él pertenece la alabanza en los cielos y en la tierra, y al anochecer y cuando entráis en el mediodía} (18) Luego hizo una digresión con Su alabanza, en correspondencia con la glorificación, que es la alabanza (tahmīd), diciendo: {Y a Él pertenece la alabanza en los cielos y en la tierra} es decir: Él es el alabado por lo que ha creado en los cielos y en la tierra.

Luego dijo: {y al anochecer y cuando entráis en el mediodía} En cuanto al ‘ishā’ [22789] es: la intensidad de la oscuridad; y el iẓhār: la fuerza del resplandor. Glorificado sea el Creador de esto y de aquello, el Hendidor del alba y Quien hace de la noche un reposo, como dijo: {Y por el día cuando la hace resplandecer. Y por la noche cuando la cubre} [ash-Shams: 3, 4] y dijo: {Y por la noche cuando cubre. Y por el día cuando se manifiesta con claridad} [al-Layl: 1, 2] y dijo: {Por la mañana luminosa. Y por la noche cuando se aquieta} [ad-Duḥā: 1, 2] y las aleyas sobre esto son numerosas.

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Ḥasan; nos narró Ibn Lahī‘ah; nos narró Zabbān ibn Fā’id; de Sahl ibn Mu‘ādh ibn Anas al-Juhanī; de su padre [22790](del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—), que dijo: «¿Acaso no os informaré de por qué Allah llamó a Ibrāhīm Su íntimo amigo (jalīl), el que cumplió? Porque solía decir cada vez que amanecía y anochecía: “Glorificado sea Allah cuando anochecéis y cuando amanecéis, y a Él pertenece la alabanza en los cielos y en la tierra, y al anochecer y cuando entráis en el mediodía”» [22791]

Y dijo aṭ-Ṭabarānī: Nos narró Muṭṭalib ibn Shu‘ayb al-Azdī; nos narró ‘Abd Allāh ibn Ṣāliḥ; me narró al-Layth ibn Sa‘d; de Sa‘īd ibn Bashīr; de Muḥammad ibn ‘Abd ar-Raḥmān ibn al-Baylamānī; de su padre [22792], de ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo: «Quien diga al amanecer: {Así pues, glorificado sea Allah cuando anochecéis y cuando amanecéis. Y a Él pertenece la alabanza en los cielos y en la tierra, y al anochecer y cuando entráis en el mediodía} la aleya en su totalidad, alcanzará lo que se le haya escapado en su día; y quien la diga al anochecer alcanzará lo que se le haya escapado en su noche». Cadena de transmisión buena [22793] y lo transmitió Abū Dāwūd en su Sunan [22794]

[22789] :- En ت: «فالعشي». [22790] :- En ت: «Y el Imām Aḥmad lo transmitió con su cadena de transmisión de Anas al-Juhanī». [22791] :- Al-Musnad (3/439). [22792] :- En ت: «Y aṭ-Ṭabarānī lo transmitió con su cadena de transmisión». [22793] :- En أ: «cadena de transmisión débil», y esto es lo correcto. [22794] :- Al-Mu‘jam al-Kabīr (12/239) y Sunan Abī Dāwūd con el número (5076).

Notas y Referencias

[22789] - En ت: "فالعشي".

[22790] - En ت: "Y el Imām Aḥmad lo transmitió con su cadena de transmisión de Anas al-Juhanī".

[22791] - Al-Musnad (3/439).

[22792] - En ت: "Y aṭ-Ṭabarānī lo transmitió con su cadena de transmisión".

[22793] - En أ: "cadena de transmisión débil" y esto es lo correcto.

[22794] - Al-Mu‘jam al-Kabīr (12/239) y Sunan Abī Dāwūd con el número (5076).