3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 90

Versículo (Español)

[3:90] A quienes reniegan de la fe luego de haber creído y se obstinan en su incredulidad, no se les aceptará el arrepentimiento. Ésos son los desviados.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ} (90) Dice el Altísimo, amenazando y advirtiendo a quien descree después de su fe y luego aumenta en incredulidad, es decir: persevera en ello hasta la muerte, e informando de que no se les aceptará arrepentimiento en el momento de su muerte, tal como dijo

[ el Altísimo ] [5283]{ «Y no es el arrepentimiento para quienes cometen malas acciones hasta que, cuando a uno de ellos le llega la muerte, [dice: “Ahora me arrepiento”]; ni para quienes mueren siendo incrédulos: a esos les hemos preparado un castigo doloroso» [5284]} [ an-Nisāʾ: 18 ].

Por ello dijo aquí: { «No se aceptará su arrepentimiento, y esos son los extraviados» } Es decir: los que se han salido del método verdadero hacia el camino del desvío.

[5283] : añadido de ر، أ، و. [5284] : añadido de جـ، ر، أ، و; y en هـ: «la aleya».

Notas y Referencias

[5283] Añadido de ر، أ، و.

[5284] Añadido de جـ، ر، أ، و; y en هـ: «la aleya».