La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:90] A quienes reniegan de la fe luego de haber creído y se obstinan en su incredulidad, no se les aceptará el arrepentimiento. Ésos son los desviados.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ} (90)
Dice el Altísimo, amenazando y advirtiendo a quien descree después de su fe y luego aumenta en incredulidad, es decir: persevera en ello hasta la muerte, e informando de que no se les aceptará arrepentimiento en el momento de su muerte, tal como dijo
[ el Altísimo ] [5283]{ «Y no es el arrepentimiento para quienes cometen malas acciones hasta que, cuando a uno de ellos le llega la muerte, [dice: “Ahora me arrepiento”]; ni para quienes mueren siendo incrédulos: a esos les hemos preparado un castigo doloroso»
[5284]}
[ an-Nisāʾ: 18 ].
Por ello dijo aquí:
{ «No se aceptará su arrepentimiento, y esos son los extraviados» }
Es decir: los que se han salido del método verdadero hacia el camino del desvío.
[5283]
: añadido de ر، أ، و.
[5284]
: añadido de جـ، ر، أ، و; y en هـ: «la aleya».