La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:85] Quien profese una religión diferente al Islam no le será aceptada, y en la otra vida se contará entre los perdedores.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ} (85)
Luego, el Altísimo dijo:
{ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإسْلامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ }
Es decir: quien siga un camino distinto de lo que Allah ha legislado, no le será aceptado.
{ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ }
Como dijo el Profeta
[5278]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en el hadiz auténtico:
«Quien realice una obra que no esté conforme a nuestro mandato, será rechazada».
Y dijo el imán Ahmad:
Nos narró Abu Sa‘id, liberto de los Banu Hashim; nos narró ‘Abbad ibn Rashid; nos narró al-Hasan; nos narró Abu Hurayra —en aquel entonces, estando nosotros en Medina—,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Las obras vendrán el Día de la Resurrección. Vendrá la oración y dirá:
“¡Señor mío! Yo soy la oración”.
Y Él dirá:
“Ciertamente, estás en bien”.
Luego vendrá la limosna y dirá:
“¡Señor mío! Yo soy la limosna”.
Y Él dirá:
“Ciertamente, estás en bien”.
Luego vendrá el ayuno y dirá:
“Es decir: ¡Señor mío! Yo soy el ayuno”.
Y Él dirá:
“Ciertamente, estás en bien”. Luego vendrán las obras; a todo ello Allah —Altísimo— dirá:
“Ciertamente, estás en bien”.
Luego vendrá el Islam y dirá:
“¡Señor mío! Tú eres as-Salām y yo soy el Islam”. Entonces Allah [ تعالى ] dirá:
[5279]“Ciertamente, estás en bien; por ti hoy tomo y por ti
[5280] doy”.
Allah dijo en Su Libro:
{ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإسْلامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنْ الْخَاسِرِينَ }».
Ahmad fue el único en transmitirlo. Dijo Abu ‘Abd ar-Rahman ‘Abd Allah
[5281] ibn el imán Ahmad: ‘Abbad ibn Rashid es fidedigno, pero al-Hasan no oyó de Abu Hurayra
[5282]
[5278]
[5279]
[5280]
[5281]
[5282]
Notas y Referencias
[5278] En جـ, أ y و: «Mensajero de Allah».
[5279] Adición de و.
[5280] En و: «y por él».
[5281] En ر: «Abu ‘Abd ar-Rahman ibn ‘Abd Allah», y es un error; lo correcto es lo que hemos consignado.
[5282] Al-Musnad (2/362). Y al-Haythami dijo en Al-Majma‘ (10/345): «En él está ‘Abbad ibn Rashid; Abu Hatim y otros lo declararon fidedigno, y un grupo lo consideró débil; y el resto de los transmisores de Ahmad son los del Sahih».