3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 190

Versículo (Español)

[3:190] En la creación de los cielos y de la Tierra, y en la sucesión de la noche y el día, hay signos para los dotados de intelecto,

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, en la creación de los cielos y de la tierra, y en la alternancia de la noche y el día, hay signos para los dotados de entendimiento} (190) Dijo al-Tabaraní: Nos narró al-Hasan ibn Ishaq at-Tustarí; nos narró Yahya al-Himmaní; nos narró Ya‘qub al-Qummí, de Ya‘far ibn Abí al-Mughirah, de Sa‘íd ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbás, quien dijo: Los quraysh acudieron a los judíos y les dijeron: «¿Con qué vino a vosotros Moisés?» Dijeron: «Con su vara y su mano blanca para los observadores». Y acudieron a los cristianos y les dijeron: «¿Cómo era Jesús?» Dijeron: «Curaba al ciego de nacimiento y al leproso, y daba vida a los muertos». Luego acudieron al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijeron: «Invoca para nosotros a tu Señor para que convierta para nosotros a as-Safá en oro». Entonces invocó a su Señor, y descendió esta aleya: {Ciertamente, en la creación de los cielos y de la tierra, y en la alternancia de la noche y el día, hay signos para los dotados de entendimiento} para que reflexionen sobre ella [6358] Y esto es problemático, pues esta aleya es medinense, mientras que su petición de que as-Safá fuese oro fue en La Meca. Y Allah sabe más.

Y el sentido de la aleya es que el Altísimo dice: {Ciertamente, en la creación de los cielos y de la tierra} es decir: estos, en su elevación y amplitud; y esta, en su hondura, densidad y abatimiento [6359] y lo que hay en ambos de los grandes signos visibles: astros errantes y fijos, mares, montañas y desiertos, árboles, vegetación, sembrados y frutos, animales, minerales y beneficios, diversos en colores, sabores, aromas y propiedades. {y en la alternancia de la noche y el día} es decir: su sucesión y su mutuo relevo en longitud y brevedad: unas veces se alarga este y se acorta aquel; luego se igualan; después este toma de aquel, y se alarga el que era corto y se acorta el que era largo; y todo ello es determinación del Poderoso, el Sabio [6360]; por eso dijo: {para los dotados de entendimiento} es decir: las inteligencias completas y perspicaces que aprehenden las cosas en sus realidades, con claridad manifiesta; y no son como los sordos y mudos que no razonan, acerca de los cuales dijo Allah [Altísimo] [6361]: {Y cuántos signos hay en los cielos y en la tierra por los que pasan mientras se apartan de ellos. Y la mayoría de ellos no cree en Allah sino asociando} [Yúsuf: 105, 106].

/خ194

[6358] :En al-Mu‘yam al-Kabír de at-Tabaraní (12322). Y al-Haythamí dijo en al-Maŷma‘ (6/332): «Y en él está Yahya al-Himmaní, y es débil». [6359] :En A: «y su desvelamiento y su abatimiento». [6360] :En Ŷ, A y W: «el Omnisciente». [6361] :Adición de W.

Notas y Referencias

[6358] En al-Mu‘yam al-Kabír de at-Tabaraní (12322). Y al-Haythamí dijo en al-Maŷma‘ (6/332): «Y en él está Yahya al-Himmaní, y es débil».

[6359] En A: «y su desvelamiento y su abatimiento».

[6360] En Ŷ, A y W: «el Omnisciente».

[6361] Adición de W.