La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:188] No creas que quienes se vanaglorian de lo que hacen y aman el elogio por lo que ni siquiera han hecho se salvarán del castigo. Tendrán un castigo doloroso.
Tafsir de Ibn Kathir
{No creas que quienes se alegran por lo que han hecho y aman ser alabados por lo que no hicieron, no creas que estarán a salvo del castigo; y para ellos hay un castigo doloroso} (188)
Y Su dicho, Altísimo:
{No creas que quienes se alegran por lo que han hecho y aman ser alabados por lo que no hicieron [no creas, pues, que estarán a salvo del castigo] [6327]}; es decir, con ello se refiere a los que ostentan (por ostentación) y se atribuyen en abundancia lo que no se les ha dado,
como ha venido en los dos Ṣaḥīḥ, del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Quien pretenda una pretensión falsa para multiplicarse con ella, Allah no le aumentará sino en escasez» [6328] Y en el Ṣaḥīḥ:
«El que se sacia [6329] con lo que no se le ha dado es como quien viste dos prendas de falsedad» [6330]
Dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj;
me informó Ibn Abī Mulayka que Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf le informó:
que Marwān dijo: Ve, oh Rāfiʿ —a su portero—, a Ibn ʿAbbās, que Allah esté complacido con él, y dile [6331]: «Si cada uno de nosotros se alegra por lo que ha hecho [6332] y ama ser alabado por lo que no hizo, ¿será castigado? Entonces, ciertamente, seremos castigados todos» [6333]
Ibn ʿAbbās dijo: «¿Y qué os pasa [6334] con esta? En verdad, esta fue revelada acerca de la Gente del Libro».
Luego Ibn ʿAbbās recitó:
{Y cuando Allah tomó el pacto de quienes recibieron el Libro: “Ciertamente lo aclararéis a la gente y no lo ocultaréis”. Pero lo arrojaron tras sus espaldas y lo vendieron por un precio vil. ¡Qué malo es lo que compran!} [6335] Y recitó Ibn ʿAbbās:
{No creas que quienes se alegran por lo que han hecho y aman ser alabados por lo que no hicieron}.
Y dijo Ibn ʿAbbās:
El Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, les preguntó por algo, pero lo ocultaron [6336] y le informaron de otra cosa; y salieron habiéndole hecho ver que le habían informado de aquello por lo que les preguntó, y buscaron que él los alabara por ello, y se alegraron por lo que se les concedió [6337] de ocultar lo que les preguntó.
Así lo transmitieron al-Bujārī en el Tafsīr, Muslim, al-Tirmidhī y al-Nasāʾī en sus Tafsīr, e Ibn Abī Ḥātim e Ibn Jarīr [6338], e Ibn Mardūyah, y al-Ḥākim en su Mustadrak; todos ellos, por la vía de ʿAbd al-Malik ibn Jurayj, con un sentido semejante [6339]
Y al-Bujārī lo transmitió también por la vía de Ibn Jurayj, de Ibn Abī Mulayka, de ʿAlqama ibn Waqqāṣ: que Marwān dijo a su portero: «Ve, oh Rāfiʿ, a Ibn ʿAbbās», y mencionó el relato [6340]
Dijo al-Bujārī:
Nos narró Saʿīd ibn Abī Maryam; nos informó Muḥammad ibn Jaʿfar; me narró Zayd ibn Aslam, de ʿAṭāʾ ibn Yasār, de Abū Saʿīd al-Judrī, que Allah esté complacido con él: que unos hombres de los hipócritas, en tiempos del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, cuando el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, salía a una expedición, se quedaban atrás y se alegraban por permanecer sentados en contra del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz; y cuando el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, regresaba de la expedición, se excusaban [6341] ante él y juraban, y amaban ser alabados por lo que no hicieron.
Entonces fue revelado:
{No creas que quienes se alegran por lo que han hecho y aman ser alabados por lo que no hicieron}.
Y así lo transmitió Muslim por la vía de Ibn Abī Maryam, con un sentido semejante [6342]
E Ibn Mardūyah lo transmitió en su Tafsīr por la vía de al-Layth ibn Saʿd, de Hishām ibn Saʿd,
de Zayd ibn Aslam, quien dijo:
Estaban Abū Saʿīd, Rāfiʿ ibn Jadīj y Zayd ibn Thābit junto a Marwān, y él dijo: «Oh Abū Saʿīd, ¿has visto [6344] la palabra de Allah, Altísimo:
{No creas [6345] que quienes se alegran por lo que han hecho y aman ser alabados por lo que no hicieron}, mientras que nosotros nos alegramos por lo que hemos hecho y amamos ser alabados por lo que no hicimos?»
Abū Saʿīd dijo:
«Esto no es de aquello; en verdad, aquello [6346] es que unas gentes de los hipócritas solían quedarse atrás cuando el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, enviaba una partida; si en ella había un revés, se alegraban por haberse quedado atrás; y si para ellos había victoria de Allah y apertura, juraban [6347] ante ellos para complacerlos y para que los alabaran por su alegría ante la victoria y la apertura».
Marwān dijo:
«¿Qué tiene esto que ver con esto?»
Abū Saʿīd dijo:
«Y este sabe esto».
Marwān dijo:
«¿Es así, oh Zayd?»
Él dijo:
«Sí; Abū Saʿīd ha dicho la verdad».
Luego dijo Abū Saʿīd:
«Y este sabe aquello [6348]—es decir, Rāfiʿ ibn Jadīj—, pero teme que, si te informa, le retires sus camellas jóvenes en la limosna».
Cuando salieron, Zayd dijo a Abū Saʿīd al-Judrī:
«¿No me alabas por un testimonio a tu favor [6349]?»
Abū Saʿīd dijo:
«Has atestiguado la verdad».
Zayd dijo:
«¿O no me alabas por haber atestiguado la verdad?»
Luego lo transmitió por la vía de Mālik, de Zayd ibn Aslam,
de Rāfiʿ ibn Jadīj:
que él y Zayd ibn Thābit estaban junto a Marwān ibn al-Ḥakam, siendo éste gobernador de Medina.
Marwān dijo:
«Oh Rāfiʿ, ¿sobre qué fue revelada [6350] esta?» Entonces lo mencionó [6351] como se ha expuesto anteriormente de Abū Saʿīd, que Allah esté complacido con ellos.
Y Marwān, después de eso, enviaba [6352] a preguntar a Ibn ʿAbbās, como se ha expuesto; y éste le dijo lo que hemos mencionado.
Y no hay contradicción entre lo que mencionó Ibn ʿAbbās y lo que dijeron éstos, porque la aleya es general respecto de todo lo mencionado; y Allah sabe más.
E Ibn Mardūyah transmitió también por la vía de Muḥammad ibn Abī ʿAtīq y Mūsā ibn ʿUqba, de al-Zuhrī, de Muḥammad ibn Thābit al-Anṣārī:
que Thābit ibn Qays al-Anṣārī dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! Por Allah, he temido que esté perdido».
Él dijo:
«¿Por qué?»
Dijo:
«Allah ha prohibido que el hombre ame ser alabado por lo que no hizo, y me encuentro amando la alabanza. Y Allah ha prohibido la altivez, y me encuentro [6353] amando la belleza. Y Allah ha prohibido que elevemos nuestras voces por encima de tu voz, y yo [6354] soy un hombre de voz potente».
El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
«¿Acaso no te complace vivir alabado, ser muerto como mártir y entrar en el Paraíso?»
Dijo:
«Sí, oh Mensajero de Allah».
Y vivió [6355] alabado, y fue muerto como mártir el día de Musaylima el Mentiroso [6356]
Y Su dicho:
{No creas, pues, que estarán a salvo del castigo}
se recita con tāʾ, dirigiéndose al singular, y con yāʾ, informando acerca de ellos;
es decir:
no creáis [6357] que estarán a salvo del castigo; antes bien, necesariamente les alcanzará.
Por eso dijo:
{y para ellos hay un castigo doloroso}.
Notas y Referencias
[6327] Adición de جـ, ر, أ, و.
[6328] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el nº (6105, 6652) y Ṣaḥīḥ Muslim con el nº (110), del ḥadiz de Thābit ibn al-Ḍaḥḥāk, que Allah esté complacido con él.
[6329] En أ: «المشبع».
[6330] Lo narró Muslim con el nº (2129), del ḥadiz de ʿĀʾisha, que Allah esté complacido con ella.
[6331] En جـ, ر, أ: «فقل له».
[6332] En جـ: «أوتى».
[6333] En جـ, ر, أ, و: «أجمعين».
[6334] En جـ: «ما لكم».
[6335] En جـ, ر, أ, و: «لتبيننه للناس.. الآية».
[6336] En ر, أ, و: «فكتموه إياه».
[6337] En جـ: «أوتوا».
[6338] En و: «وابن خزيمة».
[6339] Al-Musnad (1/298), Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el nº (4568), Ṣaḥīḥ Muslim con el nº (2778), Sunan al-Tirmidhī con el nº (3014) y al-Nasāʾī en al-Sunan al-Kubrā con el nº (11086).
[6340] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el nº (4568).
[6341] En ر: «أعذروا».
[6342] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el nº (4567) y Ṣaḥīḥ Muslim con el nº (2777).
[6343] En و: «قال».
[6344] En جـ: «أرأيت».
[6345] En أ: «لا يحسبن».
[6346] En أ: «من ذلك إنما ذلك».
[6347] En ر: «يحلفوا».
[6348] En أ: «ذلك».
[6349] En ر: «أني شهدت لك», y en أ, و: «على ما شهدت لك».
[6350] En جـ, ر, أ, و: «أنزلت».
[6351] Y lo narró ʿAbd ibn Ḥumayd en su Tafsīr, como en al-Durr (2/404), y lo mencionó al-Ḥāfiẓ Ibn Ḥajar en al-Fatḥ (8/234).
[6352] En ر: «بعث».
[6353] En أ: «وإني».
[6354] En ر, أ, و: «وإني».
[6355] En ر, أ, و: «قال: فعاش».
[6356] Y lo narró al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Awsaṭ con el nº (42), por la vía de al-Zuhrī, de Muḥammad ibn Thābit, con él. Y lo narró al-Ḥākim en al-Mustadrak (1/234), por la vía de Ismāʿīl ibn Muḥammad, de su padre Muḥammad ibn Thābit, con él. Y lo narró Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el nº (2270) «Mawārid», y al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Kabīr (2/67), ambos por la vía de Ismāʿīl ibn Thābit, que Thābit mencionó el relato. Y lo narró ʿAbd al-Razzāq en su Muṣannaf con el nº (20425), por la vía de al-Zuhrī, que Thābit ibn Qays mencionó el relato, de forma mursal. Y lo narró Mālik, y por la vía de Ibn ʿAbd al-Barr en al-Istīʿāb (2/75), por la vía de al-Zuhrī, de Ismāʿīl ibn Muḥammad ibn Thābit, de Thābit, con él. Y lo más correcto: al-Zuhrī de Muḥammad ibn Thābit de Thābit, con él; y ésta es la versión de Ibn Mardūyah y al-Ṭabarānī en al-Muʿjam al-Awsaṭ con el nº (42). Muḥammad ibn Thābit ha explicitado la transmisión directa en al-Ṭabarānī, diciendo: «me narró Thābit ibn Qays», y el ḥadiz es ḥasan, si Allah quiere.
[6357] En جـ, ر, أ, و: «ولا تحسبوا».