La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:161] No es concebible que un Profeta pueda cometer fraude. Quien cometa fraude cargará con ello el Día de la Resurrección. Todos serán retribuidos según sus obras y no serán tratados injustamente.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ} (161)
Y Su dicho:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
Ibn ‘Abbās, Mujāhid, al-Ḥasan,
y más de uno dijeron:
No es propio de un profeta que traicione.
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró al-Musayyab ibn Wāḍiḥ; nos narró Abū Isḥāq al-Fazārī; de Sufyān
[6018][ de ]
[6019] Khuṣayf,
de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, quien dijo:
Se echó en falta una manta (qaṭīfa) el día de Badr y dijeron: «Quizá el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— la tomó».
Entonces Allah reveló:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
es decir: que traicione.
Ibn Jarīr dijo:
Nos narró Muḥammad ibn ‘Abd al-Malik ibn Abī al-Shawārib; nos narró ‘Abd al-Wāḥid ibn Ziyād; nos narró Khuṣayf;
nos narró Miqsam: me narró Ibn ‘Abbās que esta aleya:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
fue revelada acerca de una manta
[6020] roja que se perdió el día de Badr,
y algunas personas dijeron:
«La tomó»
[6021] Dijo: insistieron mucho en ello,
y Allah reveló:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ }
Así también lo transmitieron Abū Dāwūd —que Allah tenga misericordia de él— y al-Tirmidhī, ambos, de Qutayba, de ‘Abd al-Wāḥid ibn Ziyād, con él.
Al-Tirmidhī dijo:
Bueno, extraño. Y algunos lo narraron de Khuṣayf, de Miqsam —es decir, de forma mursal—
[6022]
Ibn Mardūyah lo narró por la vía de Abū ‘Amr ibn al-‘Alā’, de Mujāhid,
de Ibn ‘Abbās, quien dijo:
Los hipócritas acusaron al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— de algo que se había perdido, y Allah —Poderoso y Majestuoso— reveló:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
Y se ha transmitido por otras vías de Ibn ‘Abbās algo semejante a lo anterior. Esto es una exoneración para él —las bendiciones y la paz de Allah sean con él— de toda forma de traición en el cumplimiento del depósito, en el reparto del botín y en otras cosas.
Al-‘Awfī narró de Ibn ‘Abbās:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
es decir: que reparta a algunas expediciones y deje a otras
[6023] Y así lo dijo al-Ḍaḥḥāk.
Muḥammad ibn Isḥāq dijo:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ }
esto es: que oculte parte de lo que le fue revelado y no lo comunique a su comunidad.
Al-Ḥasan al-Baṣrī, Ṭāwūs, Mujāhid
y al-Ḍaḥḥāk recitaron:
{ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُغَلَّ }
con ḍamma en la yā’, es decir: «que sea traicionado».
Qatāda y al-Rabī‘ ibn Anas dijeron:
Esta aleya fue revelada el día de Badr, y algunos de sus compañeros habían cometido gulūl. Ibn Jarīr lo narró de ambos; luego transmitió de algunos que recitaban
[6024] esta lectura con el sentido de «ser acusado de traición».
Luego, el Altísimo dijo:
{ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ }
Y esto es una amenaza severa y una advertencia categórica. La Sunna también ha venido prohibiendo esto en múltiples hadices.
El imán Aḥmad dijo:
Nos narró ‘Abd al-Malik; nos narró Zuhayr —es decir, Ibn Muḥammad— de ‘Abd Allāh ibn Muḥammad ibn ‘Aqīl, de ‘Aṭā’ ibn Yasār, de Abū Mālik al-Ashja‘ī [ que Allah esté complacido con él ] [6025] del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—
[6026]:
«El mayor gulūl ante Allah es un codo de tierra: encontráis a dos hombres contiguos en la tierra —o en la casa— y uno de ellos recorta del lote de su compañero un codo; cuando lo recorta, se le colocará como collar desde siete
[6027] tierras hasta el Día de la Resurrección»
[6028]
[ «Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Sa‘īd ibn Zayd, dijo: el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
“Quien oprima el equivalente a un palmo de tierra, se le colocará como collar el Día de la Resurrección desde siete tierras”» ] [6029][6030]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Mūsā ibn Dāwūd; nos narró Ibn Lahī‘a, de Ibn
[6031] Hubayra y al-Ḥārith ibn Yazīd
[6032] de ‘Abd al-Raḥmān ibn Jubayr.
Dijo:
Oí a al-Mustawrid ibn Shaddād decir: oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
«Quien sea puesto a cargo para nosotros de un trabajo y no tenga vivienda, que se procure una vivienda; o si no tiene esposa, que se case; o si no tiene sirviente, que se procure un sirviente; o si no tiene
[6033] montura, que se procure una montura. Y quien obtenga algo aparte de eso, es un defraudador (ghāll)»
[6034]
Así lo narró el imán Aḥmad.
Y Abū Dāwūd lo narró con otra cadena y otro contexto, diciendo:
Nos narró Mūsā ibn Marwān al-Raqqī; nos narró al-Mu‘āfī; nos narró al-Awzā‘ī, de al-Ḥārith ibn Yazīd
[6035] de Jubayr ibn Nufayr, de al-Mustawrid ibn Shaddād.
Dijo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
«Quien sea nuestro agente, que se procure una esposa; y si no tiene sirviente, que se procure un sirviente; y si no tiene vivienda, que se procure una vivienda».
Dijo:
Abū Bakr dijo: se me informó que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Quien tome algo distinto de eso, es un defraudador, o un ladrón»
[6036]
Nuestro shayj, el ḥāfiẓ al-Mizzī [ que Allah tenga misericordia de él ] [6037] dijo: lo narró Ja‘far ibn Muḥammad al-Firyābī, de Mūsā ibn Marwān, diciendo:
«de ‘Abd al-Raḥmān ibn Jubayr» en lugar de «Jubayr ibn Nufayr», y esto se asemeja más a lo correcto.
Otro hadiz:
Ibn Jarīr dijo: nos narró Abū Kurayb; nos narró Ḥafṣ
[6038] ibn Bishr; nos narró
[6039] Ya‘qūb al-Qummī
[6040] nos narró Ḥafṣ ibn Ḥumayd, de ‘Ikrima,
de Ibn ‘Abbās, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Que no me encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección cargando una oveja que bala,
y clamando:
“¡Oh Muḥammad, oh Muḥammad!”,
y yo diga:
No tengo [ para ti ] [6041] frente a Allah nada; ya te lo he comunicado. Y que no me encuentre yo a ninguno de vosotros [ viniendo ] [6042] el Día de la Resurrección cargando un camello que brama,
y diciendo:
“¡Oh Muḥammad, oh Muḥammad!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada; ya te lo he comunicado. Y que no me encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección cargando un caballo que relincha,
clamando:
“¡Oh Muḥammad, oh Muḥammad!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada; ya te lo he
comunicado. Y que no me encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección cargando [ un cuero ] [6043] de piel,
clamando:
“¡Oh Muḥammad, oh Muḥammad!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada; ya te lo he comunicado».
Ninguno de la gente de
[6044] los seis libros
[6045] lo narró.
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Sufyān, de al-Zuhrī,
oyó a ‘Urwa decir:
Nos informó Abū Ḥumayd al-Sā‘idī, quien dijo: el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— designó a un hombre de al-Azd, llamado Ibn al-Lutbiyya, para la recaudación de la limosna; y vino y dijo:
«Esto es para vosotros y esto me fue regalado».
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se levantó en el púlpito y dijo:
«¿Qué le pasa al agente que enviamos y viene diciendo: “Esto es para vosotros y esto me fue regalado”? ¿Acaso no se sentó
[6046] en la casa de su padre y de su madre para ver si se le regala algo o no? Por Aquel en cuya mano está el alma de Muḥammad: ninguno de vosotros vendrá con algo de ello sino que vendrá con ello el Día de la Resurrección sobre su cuello: si es un camello que brama, o una vaca que muge, o una oveja que bala».
Luego levantó sus manos hasta que vimos la blancura de sus axilas, y después dijo:
«¡Oh Allah! ¿He transmitido?»
tres veces.
Y Hishām ibn ‘Urwa añadió:
Entonces
[6047] Abū Ḥumayd dijo: lo vio mi ojo y lo oyó mi oído; y preguntad a
[6048] Zayd ibn Thābit.
Ambos lo incluyeron a partir del hadiz de Sufyān ibn ‘Uyayna
[6049] Y en al-Bujārī: «y preguntad a Zayd ibn Thābit». Y por otras vías de al-Zuhrī, y por la vía
[6050] de Hishām ibn ‘Urwa, ambos de ‘Urwa, con él.
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Isḥāq ibn ‘Īsā; nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ayyāsh, de Yaḥyā ibn Sa‘īd, de ‘Urwa ibn al-Zubayr,
de Abū Ḥumayd, que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Los regalos de los agentes son gulūl».
Este hadiz es de los exclusivos de Aḥmad
[6051] y su isnād es débil; y parece ser un resumen del anterior. Y Allah sabe más.
Otro hadiz:
Abū ‘Īsā al-Tirmidhī dijo en el Libro de los Juicios: nos narró Abū Kurayb; nos narró Abū Usāma, de Dāwūd ibn Yazīd al-Awdī, de al-Mughīra ibn Shibl, de Qays ibn Abī Ḥāzim,
de Mu‘ādh ibn Jabal, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— me envió al Yemen; cuando partí, envió tras de mí y fui devuelto.
Entonces dijo:
«¿Sabes por qué te mandé llamar? No tomes nada sin mi permiso, pues eso es gulūl.
{ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ }
Por esto te llamé; ve, pues, a tu labor».
Este es un hadiz bueno, extraño; no lo conocemos sino por esta vía. Y sobre este asunto hay narraciones de ‘Adī ibn ‘Amīra, Burayda, al-Mustawrid ibn Shaddād, Abū Ḥumayd e Ibn ‘Umar
[6052]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ulayya; nos narró Abū Ḥayyān Yaḥyā ibn Sa‘īd al-Taymī, de Abū Zur‘a ibn ‘Umar ibn Jarīr, de Abū Hurayra,
quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se levantó entre nosotros un día y mencionó el gulūl, lo magnificó y magnificó su gravedad; luego dijo:
«Que no encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección con un camello sobre su cuello que brama,
y diciendo:
“¡Oh Mensajero de Allah, socórreme!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada para ti; ya te lo he comunicado. Que no encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección con un caballo sobre su cuello que relincha,
y diciendo:
“¡Oh Mensajero de Allah, socórreme!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada para ti; ya te lo he comunicado. Que no encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección con trapos que ondean sobre su cuello,
y diciendo:
“¡Oh Mensajero de Allah, socórreme!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada para ti; ya te lo he comunicado. Que no encuentre yo a ninguno de vosotros viniendo el Día de la Resurrección con algo silencioso sobre su cuello,
y diciendo:
“¡Oh Mensajero de Allah, socórreme!”,
y yo diga:
No tengo frente a Allah nada para ti; ya te lo he comunicado».
Ambos lo incluyeron a partir del hadiz de Abū Ḥayyān, con él
[6053]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Yaḥyā ibn Sa‘īd, de Ismā‘īl ibn Abī Khālid; me narró Qays,
de ‘Adī ibn ‘Umayra al-Kindī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«¡Oh gente! Quien trabaje para nosotros [ de vosotros ] [6054] en un trabajo
[6055] y nos oculte de ello
[6056] una aguja o algo superior, eso es un hurto (ghull) con el que vendrá el Día de la Resurrección».
Dijo: entonces
[6057] un hombre de los Anṣār, negro —
Mujālid dijo:
Es Sa‘īd
[6058] ibn ‘Ubāda—, como si lo estuviera viendo,
dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Acepta de mí tu encargo.
Dijo:
«¿Y qué
[6059] es eso?».
Dijo:
Te oí decir tal y tal.
Dijo:
«Y yo digo eso
[6060] ahora: a quien designemos para un trabajo, que venga con lo poco y lo mucho; lo que se le conceda de ello, lo tomará; y de lo que se le prohíba, se abstendrá».
Y así lo narraron Muslim y Abū Dāwūd por vías de Ismā‘īl ibn Abī Khālid, con él
[6061]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Abū Mu‘āwiya; nos narró Abū Isḥāq al-Fazārī, de Ibn Jurayj; me narró Manbūdh, un hombre de la familia de Abū Rāfi‘, de al-Faḍl ibn ‘Ubayd Allāh
[6062] ibn Abī Rāfi‘,
de Abū Rāfi‘, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando rezaba el ‘aṣr, quizá iba a los Banū ‘Abd al-Ashhal y conversaba con ellos hasta que descendía el magrib
[6063] Abū Rāfi‘ dijo: mientras el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se apresuraba hacia el magrib, pasó por al-Baqī‘ y dijo:
«¡Uf para ti... uf para ti!»
dos veces.
Entonces se me hizo grande
[6064] en [ mis brazos ] [6065] y me retrasé, pensando que se refería a mí.
Entonces dijo:
«¿Qué te pasa? Camina».
Dije:
¿He cometido algo, oh Mensajero de Allah?
Dijo:
«¿Y qué es eso?».
Dije:
Me dijiste «uf»
[6066] Dijo:
«No; sino que esta es la tumba de fulano: lo envié
[6067] como recaudador para la familia de fulano, y cometió gulūl con una prenda rayada (namira), y ahora se le ha puesto como armadura algo semejante de fuego»
[6068]
Otro hadiz:
‘Abd Allāh, hijo del imán Aḥmad, dijo: nos narró ‘Abd Allāh ibn Sālim al-Kūfī al-Maflūj —y estaba en La Meca—; nos narró ‘Ubayda ibn al-Aswad, de al-Qāsim ibn al-Walīd, de Abū Ṣādiq, de Rabī‘a ibn Nājid, de ‘Ubāda ibn al-Ṣāmit: que el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía tomar un mechón de lana del costado del camello del botín; luego decía:
«No me corresponde de ello sino lo mismo que a cualquiera de vosotros. Guardaos del gulūl, pues el gulūl es ignominia para su autor el Día de la Resurrección. Entregad el hilo y la aguja y lo que esté por encima de ello. Combatid en el camino de Allah, lo cercano
[6069] y lo lejano, en la residencia y en el viaje; pues el yihād es una puerta de las puertas del Paraíso: ciertamente Allah salva con él de la preocupación y la aflicción. Estableced los límites de Allah en lo cercano y lo lejano, y que no os alcance, por Allah, el reproche de quien reprocha».
Ibn Mājah narró parte de ello de al-Maflūj, con él
[6070]
Otro hadiz:
De ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre,
de su abuelo, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Devolved el hilo
[6071] y la aguja, pues el gulūl es deshonra, fuego y oprobio para su gente el Día de la Resurrección»
[6072]
Otro hadiz:
Abū Dāwūd dijo: nos narró ‘Uthmān ibn Abī Shayba; nos narró Jarīr, de Muṭarrif, de Abū al-Jahm,
de Abū Mas‘ūd al-Anṣārī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— me envió como recaudador; luego dijo:
«Ve —Abū Mas‘ūd—: que no te encuentre yo el Día de la Resurrección viniendo sobre tu espalda con un camello de los camellos de la limosna que brama, que has defraudado (ghalaltahu)».
Dijo:
Entonces no iré.
Dijo:
Entonces no te obligo».
Solo lo transmitió Abū Dāwūd
[6073]
Otro hadiz:
Abū Bakr ibn Mardūyah dijo: nos informó Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm; nos informó Muḥammad ibn ‘Uthmān ibn Abī Shayba; nos informó ‘Abd al-Ḥamīd ibn Ṣāliḥ; nos informó Aḥmad ibn Abān, de ‘Alqama ibn Marthad, de Ibn
[6074] Burayda, de su padre,
del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, quien dijo:
«Ciertamente, una piedra es arrojada [ en ] [6075] Yahannam y cae durante setenta otoños sin alcanzar su fondo; y se trae el gulūl y se arroja con ella»; luego se dice a quien cometió gulūl: «Tráelo».
Y esto es Su dicho:
{ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ }
[6076]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Hāshim
[6077] ibn al-Qāsim; nos narró ‘Ikrima ibn ‘Ammār; me narró Sammāk al-Ḥanafī, Abū Zumayl; me narró ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās;
me narró ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb, quien dijo:
Cuando fue el día de Khaybar, vino un grupo de los compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— y dijeron: «Fulano es mártir, fulano es mártir», hasta que pasaron por un hombre y dijeron: «¿Fulano es mártir?».
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«No; ciertamente lo vi en el Fuego por una capa que defraudó (ghallahā) —o una ‘abā’a—».
Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«¡Oh hijo de al-Khaṭṭāb! Ve y proclama entre la gente: no entra en el Paraíso sino los creyentes».
Dijo:
Salí y proclamé: ciertamente no entra en el Paraíso sino los creyentes.
Del hadiz de ‘Ikrima ibn ‘Ammār, con él.
Y al-Tirmidhī dijo:
Bueno, auténtico
[6078]
Otro hadiz:
Ibn Jarīr dijo: nos narró Sa‘īd ibn Yaḥyā al-Umawī; nos narró mi padre; nos narró Yaḥyā ibn Sa‘īd, de Nāfi‘, de Ibn ‘Umar: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— envió a Sa‘d ibn ‘Ubāda como recaudador de la limosna,
y dijo:
«Guárdate, oh Sa‘d, de venir el Día de la Resurrección con un camello que cargas, que brama».
Dijo:
No lo tomaré ni vendré con ello.
Entonces lo eximió. Luego lo narró por la vía de ‘Ubayd Allāh
[6079] de Nāfi‘, con él, de manera semejante
[6080]
Otro hadiz:
El imán Aḥmad dijo: nos narró Abū Sa‘īd; nos narró ‘Abd al-‘Azīz ibn Muḥammad; nos narró Ṣāliḥ ibn Muḥammad ibn Zā’ida, de Sālim ibn ‘Abd Allāh: que estaba con Maslama ibn ‘Abd al-Malik en tierra de los romanos, y se halló en el equipaje de un hombre un gulūl.
Dijo:
Preguntó a Sālim ibn ‘Abd Allāh, y este dijo: me narró mi padre ‘Abd Allāh, de ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb,
que Allah esté complacido con él:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«A quien encontréis en cuyo equipaje haya gulūl, quemadlo».
Dijo: y creo que dijo: «y golpeadlo».
Dijo: sacaron su equipaje al mercado y hallaron en él un muṣḥaf.
Entonces preguntó a Sālim:
Véndelo y da su precio en caridad.
Así lo narraron ‘Alī ibn al-Madīnī, Abū Dāwūd y al-Tirmidhī, del hadiz de ‘Abd al-‘Azīz ibn Muḥammad al-Atdarāwardī
[6081]—Abū Dāwūd añadió:
y Abū Isḥāq al-Fazārī—, ambos de Abū Wāqid al-Laythī al-Ṣaghīr, Ṣāliḥ ibn Muḥammad ibn Zā’ida, con él
[6082]
Y ‘Alī ibn al-Madīnī —que Allah tenga misericordia de él—,
al-Bujārī y otros dijeron:
Este es un hadiz reprobable (munkar) por la transmisión de este Abū Wāqid.
Y al-Dāraquṭnī dijo:
Lo correcto es que se trata solo de un dictamen de Sālim.
Y el imán [ Aḥmad ] [6083] ibn Ḥanbal —que Allah tenga misericordia de él— y quienes lo siguieron de sus compañeros adoptaron la opinión conforme a lo que implica este hadiz; y discreparon Abū Ḥanīfa, Mālik, al-Shāfi‘ī y la mayoría,
y dijeron:
No se quema el equipaje del defraudador, sino que se le castiga con una sanción disciplinaria acorde.
Al-Bujārī dijo:
Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se abstuvo de rezar por el defraudador, y no quemó su equipaje. Y Allah sabe más.
Otra vía de ‘Umar:
Ibn Jarīr dijo: nos narró Aḥmad ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn Wahb; nos narró ‘Abd Allāh ibn Wahb;
me informó ‘Amr ibn al-Ḥārith:
que Mūsā ibn Jubayr le narró: que ‘Abd Allāh ibn ‘Abd al-Raḥmān ibn al-Ḥabāb al-Anṣārī le narró: que ‘Abd Allāh ibn Anīs le narró: que él y ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb recordaron un día el tema de la limosna, y dijo:
¿No oíste al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuando mencionó el gulūl de la limosna:
«Quien defraude de ella un camello o una oveja, ciertamente lo cargará el Día de la Resurrección»?
‘Abd Allāh ibn Anīs dijo:
Sí.
Ibn Mājah lo narró de ‘Amr ibn Sawwād, de ‘Abd Allāh ibn Wahb, con él
[6084]
Y al-Umawī lo narró de Mu‘āwiya, de Abū Isḥāq, de Yūnus ibn ‘Ubayd,
de al-Ḥasan, quien dijo:
El castigo del defraudador
es que se saque su equipaje y se queme con lo que contiene.
Luego se narró de Mu‘āwiya, de Abū Isḥāq, de ‘Uthmān ibn ‘Aṭā’, de su padre, de ‘Alī [ que Allah esté complacido con él ] [6085] quien dijo:
Al defraudador se le reúne su equipaje, se quema y se le azota con un castigo menor que el ḥadd [ del esclavo, y se le priva de su parte.
Y discreparon Abū Ḥanīfa, Mālik, al-Shāfi‘ī y la mayoría, y dijeron:
No se quema el equipaje del defraudador, sino que se le castiga con una sanción disciplinaria acorde.
Y al-Bujārī dijo:
Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se abstuvo de rezar por el defraudador y no quemó su equipaje. Y Allah sabe más ] [6086]
El imán Aḥmad dijo:
Nos narró Aswad ibn ‘Āmir; nos informó Isrā’īl, de Abū Isḥāq, de Khumayr
[6087] ibn Mālik, quien dijo:
Se ordenó que los muṣḥaf fueran modificados; dijo: entonces Ibn Mas‘ūd dijo:
Quien de vosotros pueda cometer gulūl con un muṣḥaf,
[6088] que lo cometa, pues quien defraude algo vendrá con ello el Día de la Resurrección.
Luego dijo:
[6089] He recitado de la boca del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— setenta suras; ¿acaso voy a dejar lo que tomé de la boca del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—?
[6090]
Wakī‘ narró en su Tafsīr de Sharīk, de Ibrāhīm ibn Muhājir, de Ibrāhīm, quien dijo:
Cuando se ordenó quemar
[6091] los muṣḥaf, ‘Abd Allāh dijo:
¡Oh gente! Cometed gulūl con los muṣḥaf, pues quien defraude vendrá con lo que defraudó el Día de la Resurrección; y qué excelente gulūl es el muṣḥaf. Vendrá con él uno de vosotros el Día de la Resurrección
[6092]
Y [ Abū ] [6093] Dāwūd narró de Samura ibn Jundub, quien dijo:
Cuando el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— obtenía un botín, ordenaba a Bilāl que proclamara entre la gente; entonces venían con sus botines, él tomaba su quinto y lo repartía.
Un hombre vino un día después del pregón con una correa de pelo y dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Esto era de lo que
[6094] obtuvimos
[6095] del botín.
Entonces dijo:
«¿Oíste a Bilāl proclamar tres veces?».
Dijo:
Sí.
Dijo:
«¿Qué te impidió venir con ello?».
Entonces se excusó ante él.
Dijo:
«No: tú vendrás con ello el Día de la Resurrección; no lo aceptaré de ti»
[6096]
Notas y Referencias
[6018] En R: «Shaqīq».
[6019] Adición de J, R.
[6020] En J, R, A, W: «que esta aleya fue revelada: “Y no es propio de un profeta que defraude” acerca de una manta».
[6021] En J: «Oí que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— la tomó»; y en A: «Quizá el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— la tomó».
[6022] Tafsīr al-Ṭabarī (7/348), Sunan Abū Dāwūd, n.º (3977), y Sunan al-Tirmidhī, n.º (3009).
[6023] En A: «parte de ella».
[6024] En J, R, A, W: «interpretó».
[6025] Adición de J, R, A.
[6026] En J, R: «el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo».
[6027] En A, W: «en siete».
[6028] Al-Musnad (4/140).
[6029] Adición de A, W.
[6030] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (2452), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1610).
[6031] En J, R, A, W: «mi padre».
[6032] En A: «: Suwayd».
[6033] En A: «o no tiene».
[6034] Al-Musnad (4/229).
[6035] En J, A: «Sharīk».
[6036] Sunan Abū Dāwūd, n.º (2945).
[6037] Adición de W.
[6038] En J: «Ja‘far».
[6039] En J, R: «de».
[6040] En J: «al-‘Amī».
[6041] Adición de J y de al-Ṭabarī.
[6042] Adición de J y de al-Ṭabarī.
[6043] Adición de J, R y de al-Ṭabarī; y en A, W: «dos partes».
[6044] En J, R: «compañeros».
[6045] Tafsīr al-Ṭabarī (7/358).
[6046] En A: «se sentó».
[6047] En A, W: «dijo».
[6048] En A: «y preguntad».
[6049] Al-Musnad (5/423), Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (2597, 7174), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1832).
[6050] En A: «vías».
[6051] Al-Musnad (5/424).
[6052] Sunan al-Tirmidhī, n.º (1335).
[6053] Al-Musnad (2/426), Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (3073), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1831).
[6054] Adición de J y de al-Musnad.
[6055] En A, W: «en un trabajo».
[6056] En J: «quien de vosotros trabaje para nosotros en un trabajo y nos oculte con ello».
[6057] En J, R: «se levantó».
[6058] En A, W: «Sa‘d».
[6059] En J, A: «¿y qué?».
[6060] En A: «eso».
[6061] Al-Musnad (4/192) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1833).
[6062] En J, R, A: «‘Abd Allāh».
[6063] En J, R, A, W: «para el magrib».
[6064] En J, R: «entonces no».
[6065] Adición de J, R, A, W y de al-Musnad.
[6066] En J, R, A, W: «a mí».
[6067] En W: «lo enviamos».
[6068] Al-Musnad (6/392).
[6069] En W: «con lo cercano».
[6070] Al-Musnad (5/330). Este hadiz es de las adiciones de ‘Abd Allāh ibn Aḥmad al Musnad de su padre. Sunan Ibn Mājah, n.º (2540).
[6071] En R: «al-mikhyāṭ».
[6072] Al-Musnad (2/184).
[6073] Sunan Abū Dāwūd, n.º (2947).
[6074] En J, R, A: «mi padre».
[6075] Adición de J, R y al-Mu‘jam al-Kabīr.
[6076] Lo narró al-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr (2/21) y al-Bayhaqī en Shu‘ab al-Īmān, n.º (4334), por la vía de Muḥammad ibn Abān, de ‘Alqama ibn Marthad, con él; y en su isnād, Muḥammad ibn Abān al-Ju‘fī es débil.
[6077] En J: «Hishām».
[6078] Al-Musnad (1/30), Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (114), y Sunan al-Tirmidhī, n.º (1574).
[6079] En J, R, A: «‘Abd Allāh».
[6080] Tafsīr al-Ṭabarī (7/361).
[6081] En J, R, A: «al-Darāwardī».
[6082] Al-Musnad (1/22), Sunan Abū Dāwūd, n.º (2713, 2714), y Sunan al-Tirmidhī, n.º (1461), y dijo: «hadiz extraño».
[6083] Adición de J, R, A.
[6084] Tafsīr al-Ṭabarī (7/360) y Sunan Ibn Mājah, n.º (1810). Al-Būṣīrī dijo en al-Zawā’id (2/56): «Este isnād tiene observaciones: Mūsā ibn Jubayr; Ibn Ḥibbān lo mencionó en al-Thiqāt: se equivoca y contradice; al-Dhahabī dijo en al-Kāshif: fiable; y no he visto que otros hablen de él. ‘Abd Allāh ibn ‘Abd al-Raḥmān lo mencionó Ibn Ḥibbān en al-Thiqāt; y el resto de los hombres del isnād son fiables».
[6085] Adición de R.
[6086] Adición de W.
[6087] En H, J, R: «Jubayr», y es un error; lo correcto es lo que hemos establecido a partir de al-Musnad (1/414). Véase el comentario de Aḥmad Shākir al hadiz n.º (3929).
[6088] En J, R, A, W: «su muṣḥaf».
[6089] En J, R: «dijo: luego dijo».
[6090] Al-Musnad (1/414). Y lo narró Ibn Abī Dāwūd en al-Maṣāḥif (p. 21) por la vía de Isrā’īl, de Abū Isḥāq, con él.
[6091] En A, W: «con el desgarrado».
[6092] Y lo narró Ibn Abī Dāwūd en al-Maṣāḥif (p. 22) por la vía de Wakī‘, con él.
[6093] Adición de J, R.
[6094] En J, R, A: «de lo que».
[6095] En R, A: «lo obtuvimos».
[6096] Lo narró Abū Dāwūd en su Sunan, n.º (2712), del hadiz de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr ibn al-‘Āṣ; y la afirmación del ḥāfiẓ Ibn Kathīr —que Allah tenga misericordia de él— de que es de Samura ibn Jundub es un lapsus. El ḥāfiẓ al-Mizzī mencionó este hadiz del Musnad de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr en su valiosa obra «Tuḥfat al-Ashrāf».