La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:151] Infundiremos miedo en el corazón de los que rechazan la verdad por haber dedicado actos de adoración a otros además de Dios, sin fundamento lógico ni evidencia revelada. Su morada será el Fuego. ¡Qué pésima será la morada de los opresores!
Tafsir de Ibn Kathir
{سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ} (151)
Luego les dio la buena nueva de que Él arrojará en los corazones de sus enemigos el temor hacia ellos y la humillación ante ellos, a causa de su incredulidad y su asociación (shirk), junto con lo que les ha reservado en la Morada del Más Allá de castigo y escarmiento. Dijo, pues:
{ سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنزلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ }
Y está establecido en los dos Sahih, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Se me han concedido cinco cosas que no se concedieron a ninguno de los profetas antes de mí: he sido auxiliado mediante el terror a una distancia de un mes de marcha; se me ha hecho la tierra lugar de postración y medio de purificación; se me han hecho lícitos los botines; se me ha concedido la intercesión; y el profeta era enviado exclusivamente a su pueblo, mientras que yo he sido enviado a la gente en general»
[5812]
Y dijo el Imam Ahmad: Nos narró Muhammad ibn Abi ‘Adiyy, de Sulayman —es decir, at-Taymi—, de Sayyar, de Abu Umamah: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Mi Señor me ha favorecido [ رَبِّي ] [5813] sobre los profetas —o dijo: sobre las comunidades— con cuatro cosas». Dijo: «He sido enviado a toda la gente; y se me ha hecho la tierra entera, y para mi comunidad, lugar de postración y medio de purificación: dondequiera que alcance
[5814] a un hombre de mi comunidad la oración, allí tiene su lugar de postración y
[5815] su medio de purificación. Y he sido auxiliado mediante el terror a una distancia de un mes de marcha: Él lo arroja en los corazones de mis enemigos. Y se me han hecho lícitos
[5816] los botines».
Y lo narró at-Tirmidhi por la vía de Sulayman at-Taymi, de Sayyar al-Qurashi al-Umawi, su liberto, el damasceno —residió en Basora—, de Abu Umamah Sudayy ibn ‘Ajlan —Allah esté complacido con él—, con ello. Y dijo: «Hasan sahih»
[5817]
Y dijo Sa‘id ibn Mansur: Nos informó Ibn Wahb; me informó ‘Amr ibn al-Harith: que Abu Yunus le narró, de Abu Hurayrah, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«He sido auxiliado mediante el terror contra el enemigo».
Y lo narró
[5818] Muslim por la vía de Ibn Wahb
[5819]
Y narró el Imam Ahmad: Nos narró Husayn ibn Muhammad; nos narró Isra’il, de Abu Ishaq, de Abu Burdah, de su padre
[5820] Abu Musa, que dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Se me han concedido cinco cosas: he sido enviado al rojo y al negro; se me ha hecho la tierra medio de purificación y lugar de postración; se me han hecho lícitos los botines, y no fueron lícitos para quienes fueron antes de mí; he sido auxiliado mediante el terror
[5821] a un mes; se me ha concedido la intercesión; y no hay profeta sino que ha pedido su intercesión, mientras que yo he reservado mi intercesión; luego la he dispuesto para quien muera sin asociar nada a Allah».
Ahmad fue el único en transmitirlo
[5822]
Y al-‘Awfi narró, de Ibn ‘Abbas, acerca de Su dicho: { سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ }. Dijo: Allah arrojó el terror en el corazón de Abu Sufyan, y regresó a La Meca. Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Ciertamente Abu Sufyan ha obtenido de vosotros una parte, y ya ha regresado; y Allah ha arrojado en su corazón el terror».
Lo narró Ibn Abi Hatim.
[5812]
:صحيح البخاري برقم (335) وصحيح مسلم برقم (521).
[5813]
:زيادة من جـ، ر، أ، و، والمسند.
[5814]
:في و: "أدركه".
[5815]
:في جـ ر: "مسجده وعنده طهوره".
[5816]
:في جـ: "لنا".
[5817]
:المسند (5/248) وسنن الترمذي برقم (1553).
[5818]
:في جـ، ر: "رواه".
[5819]
:صحيح مسلم برقم (523).
[5820]
:في أ: "عن أبيه عن أبي موسى".
[5821]
:في و: "بالرعب مسيرة شهر".
[5822]
:المسند (4/416) وقال الهيثمي في المجمع (8/258): "رجاله رجال الصحيح".
Notas y Referencias
[5812] Sahih al-Bujari, n.º (335), y Sahih Muslim, n.º (521).
[5813] Adición de جـ, ر, أ, و y del Musnad.
[5814] En و: «أدركه».
[5815] En جـ ر: «مسجده وعنده طهوره».
[5816] En جـ: «لنا».
[5817] Al-Musnad (5/248) y Sunan at-Tirmidhi, n.º (1553).
[5818] En جـ, ر: «رواه».
[5819] Sahih Muslim, n.º (523).
[5820] En أ: «عن أبيه عن أبي موسى».
[5821] En و: «بالرعب مسيرة شهر».
[5822] Al-Musnad (4/416). Y al-Haythami dijo en al-Majma‘ (8/258): «Sus transmisores son los transmisores de los dos Sahih».