La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:15] Di: ¿Quieren que les informe sobre algo mejor que los placeres mundanos? Aquellos que tengan temor de Dios encontrarán junto a su Señor jardines por donde corren los ríos, con esposas inmaculadas, donde obtendrán la complacencia de Dios por toda la eternidad. Dios conoce a Sus siervos,
Tafsir de Ibn Kathir
{۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ} (15)
14
Es decir: di, oh Muhammad, a la gente: «¿He de informaros de algo mejor que aquello con lo que se ha engalanado a la gente en esta vida mundanal, de su lozanía y su deleite, que sin duda es perecedero?». Luego informó acerca de ello, y dijo:
{PARA QUIENES TEMEN (A ALLAH), JUNTO A SU SEÑOR, HAY JARDINES POR LOS QUE CORREN RÍOS}
Es decir: los ríos se abren paso entre sus flancos y sus confines, de diversas clases de bebidas: de miel, leche, vino, agua y otras, de lo que ningún ojo ha visto, ningún oído ha oído, ni ha pasado por el corazón de ser humano alguno.
{MORANDO ETERNAMENTE EN ELLOS}
Es decir: permaneciendo en ellos por toda la eternidad,
[4886] sin desear
[4887] ningún cambio respecto de ellos.
{Y ESPOSAS PURIFICADAS}
Es decir: de la suciedad, la inmundicia, el daño, la menstruación, el puerperio y otras cosas que afectan a las mujeres de este mundo.
{Y LA COMPLACENCIA DE ALLAH}
Es decir: Su complacencia se posará sobre ellos, y después de ello jamás se airará con ellos. Por eso, el Altísimo dijo en la otra aleya que está en Bara’ah:
{Y LA COMPLACENCIA DE ALLAH ES MAYOR} [At-Tawbah: 72] Es decir: mayor que lo que les ha concedido del deleite permanente. Luego dijo [el Altísimo] [4888]{Y ALLAH VE BIEN A LOS SIERVOS}
Es decir: concede a cada cual según lo que merece de dádiva.
[4886]
:en جـ, ر: «en ellos, para siempre».
[4887]
:en جـ, ر: «encuentran».
[4888]
:adición de جـ, أ.