3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 113

Versículo (Español)

[3:113] Pero no todos los de la Gente del Libro son iguales. Entre ellos hay quienes se mantienen fieles a las enseñanzas originales, y al conocerlo siguen el Islam, pasan la noche recitando los versículos de Dios y se prosternan.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ} (113) Dijo Ibn Abī Najīḥ: Al-Ḥasan ibn Yazīd — [5574] Al-ʿIjlī—, de Ibn Masʿūd, acerca de la palabra del Altísimo: { لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ } dijo: [5575] No son iguales la Gente del Libro y la comunidad de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—.

Y así lo dijo también As-Suddī; y apoya esta opinión el ḥadiz que transmitió el imām Aḥmad ibn Ḥanbal en su Musnad.

Nos narraron Abū an-Naḍr y Ḥasan ibn Mūsā —ambos dijeron—: nos narró Shaybān, de ʿĀṣim, de Zirr, de Ibn Masʿūd, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— retrasó la oración de ʿishāʾ; luego salió a la mezquita, y he aquí que la gente estaba esperando la oración. Entonces dijo: «Ciertamente, no hay nadie de entre los seguidores de estas religiones que recuerde a Allah a esta hora aparte de vosotros». Dijo: Y fueron reveladas estas aleyas: { لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ [ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ ] [5576]} hasta Su dicho [5577]{ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ } [5578]

Y lo conocido, según [5579] muchos de los exégetas —tal como lo mencionó Muḥammad ibn Isḥāq y otros, y lo transmitió Al-ʿAwfī de Ibn ʿAbbās—, es que estas aleyas descendieron acerca de quienes creyeron de entre los rabinos de la Gente del Libro, como ʿAbd Allāh ibn Salām, Asad ibn ʿUbayd, Thaʿlaba ibn Saʿya, Usayd ibn Saʿya y otros; es decir: no son iguales aquellos de quienes se mencionó previamente la censura de entre la Gente del Libro y estos que abrazaron el Islam. Por eso dijo el Altísimo: { لَيْسُوا سَوَاءً } es decir: no son [5580] todos en un mismo grado; antes bien, entre ellos hay creyente y entre ellos hay criminal. Por eso dijo el Altísimo: { مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ] أُمَّةٌ قَائِمَةٌ } es decir: firme en el mandato de Allah, obediente a Su ley, [5581] seguidora del Profeta de Allah. [ pues ella ] [5582]{ قَائِمَةٌ } esto es, recta. { يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ } es decir: pasan la noche en oración, abundan en el taháyyud y recitan el Corán en sus oraciones. [5583]

Notas y Referencias

[5574] En A y W: «Ibn Abī Yazīd».

[5575] En A y W: «dice».

[5576] Adición de Ǧ, R, A y W.

[5577] En Ǧ, R, A y W: «hasta que llegó a».

[5578] Al-Musnad (1/396).

[5579] En A y W: «según».

[5580] En A: «no son».

[5581] En Ǧ, R, A y W: «a la ley de Allah».

[5582] Adición de Ǧ, A y W.

[5583] En A: «su oración».