3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 101

Versículo (Español)

[3:101] ¿Cómo podrían ustedes abandonar la fe cuando se les recitan los preceptos de Dios, y Su Mensajero se encuentra entre ustedes? Quien se aferre a Dios será guiado al camino recto.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ} (101) Luego dijo: { وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ } Es decir: que la incredulidad está lejos de vosotros —¡Dios os preserve de ella!—, pues las aleyas de Dios descienden sobre Su Mensajero noche y día, y él os las recita y os las transmite. Y esto es como Su dicho, Altísimo sea: { وَمَا لَكُمْ لا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ } [ الحديد : 8 ] y la aleya que viene después. Y como ha llegado en el hadiz: que el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— dijo un día a sus compañeros: «¿Cuál de los creyentes os parece más admirable en su fe?» Dijeron: los ángeles. Dijo: «¿Y cómo no habrían de creer, estando junto a su Señor?!» Y mencionaron a los profetas[5417] Dijo: «¿Y cómo no habrían de creer, si la revelación desciende sobre ellos?» Dijeron: entonces nosotros. Dijo: «¿Y cómo no habríais de creer, estando yo entre vosotros?!». Dijeron: Entonces, ¿qué gente es la más admirable en su fe? Dijo: «Unos pueblos que vendrán después de vosotros; encontrarán hojas (escritos) y creerán en lo que hay en ellas»[5418] Y ya he mencionado la cadena de transmisión de este hadiz y el comentario sobre él al comienzo de la explicación de al-Bujari; y a Dios pertenece la alabanza.

Luego dijo, Altísimo sea: { وَمَنْ يَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ } Es decir: con todo ello, aferrarse a Dios y confiar en Él es el pilar de la guía, el pertrecho para alejarse del extravío, el medio hacia la rectitud, el camino del acierto y la consecución de lo deseado.

[5417] :en جـ, أ y و: «Dijeron: entonces, los profetas». [5418] :Lo narró al-Tabarani en al-Mu‘yam al-Kabir (4/22, 23), a partir del hadiz de Abu Yum‘a al-Ansari.

Notas y Referencias

[5417] En جـ, أ y و: «Dijeron: entonces, los profetas».

[5418] Lo narró al-Tabarani en al-Mu‘yam al-Kabir (4/22, 23), a partir del hadiz de Abu Yum‘a al-Ansari.