29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 6

Versículo (Español)

[29:6] Quien luche [contra sus pasiones] será en beneficio propio. Dios no tiene necesidad de las cosas creadas.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y quien se esfuerce (en la lucha), no se esfuerza sino para sí mismo. Ciertamente, Allah es Autosuficiente respecto de los mundos} (6) Y Su dicho: {Y quien se esfuerce (en la lucha), no se esfuerza sino para sí mismo}, como Su dicho: {Quien obre rectamente, será en su propio beneficio} [ Fussilat: 46 ] Es decir: quien realiza una obra recta, el beneficio de su obra no retorna sino sobre sí mismo; pues Allah es Rico (Autosuficiente) respecto de las obras de los siervos, aunque todos ellos estuvieran sobre el corazón más piadoso de un hombre[22489] [22489] de entre ellos, eso no aumentaría en nada Su dominio. Por ello dijo: {Y quien se esfuerce (en la lucha), no se esfuerza sino para sí mismo. Ciertamente, Allah es Autosuficiente respecto de los mundos}.

Dijo Al-Hasan Al-Basrí: Ciertamente, el hombre se esfuerza (en la lucha), y no ha golpeado jamás, en toda su vida, con una espada.

Luego informó que, pese a Su autosuficiencia respecto de todas las criaturas, por Su benevolencia y Su bondad con ellas recompensa a quienes creen y obran rectamente con la mejor recompensa: que expía de ellos lo peor de lo que hicieron y les concede su recompensa conforme a lo mejor que [22490] solían hacer; así, acepta lo poco de las buenas obras y recompensa por una (obra) diez veces su equivalente hasta setecientas veces; y retribuye la mala acción con otra semejante, o perdona y absuelve, como dijo el Altísimo: {Ciertamente, Allah no es injusto ni en el peso de un átomo; y si se trata de una buena obra, la multiplica y concede, de Su parte, una recompensa inmensa} [ An-Nisá’: 40 ] y dijo aquí: {Y a quienes creen y obran rectamente, ciertamente les borraremos sus malas obras y, ciertamente, les recompensaremos conforme a lo mejor que solían hacer}

Notas y Referencias

[22489] - Adición de أ.

[22490] - En ت, ف, أ: «الذي».