29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 48

Versículo (Español)

[29:48] Tú no sabías leer ningún tipo de escritura cuando te fue revelado [el Corán], ni tampoco escribir con tu diestra, porque de haber sido así hubieran podido sembrar dudas los que inventan mentiras.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y no solías recitar antes de él ningún Libro, ni lo trazabas con tu diestra; de lo contrario, habrían dudado los falsarios} (48) Luego dijo el Altísimo: {Y no solías recitar antes de él ningún Libro, ni lo trazabas con tu diestra}, esto es: Has permanecido entre tu gente —¡oh Muhammad!— y, antes de que vinieras con este Corán, durante una vida entera: no leías ningún libro ni dominabas la escritura; antes bien, todos, de tu pueblo y de otros, saben que eres un hombre iletrado: no lees ni escribes [22642] Y así es su descripción en los Libros anteriores, como dijo el Altísimo: {Quienes siguen al Mensajero, el Profeta iletrado, a quien encuentran escrito junto a ellos en la Torá y el Evangelio: les ordena lo reconocido y les prohíbe lo reprobable} la aleya [al-A‘rāf: 157]. Y así fue —las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él— [siempre, por siempre] [22643] hasta el Día de la Resurrección [22644]: no dominaba la escritura, ni trazaba con su mano una línea ni una letra; más bien, tenía escribas que escribían ante él la revelación y las cartas a las regiones. Y quien, de los juristas tardíos, como el cadí Abū al-Walīd al-Bāŷī y quienes lo siguieron, pretendió que él —sobre él la paz— [22645] escribió el día de al-Ḥudaybiyya: «Esto es lo pactado por Muhammad ibn ‘Abd Allāh», no fue sino que le llevó a ello una narración en el Ṣaḥīḥ de al-Buẖārī

: «Luego tomó y escribió»; pero esto se interpreta a la luz de la otra versión: «Luego ordenó y se escribió». Por ello se intensificó la reprobación entre los juristas del Occidente y del Oriente contra quien sostuvo la opinión de al-Bāŷī, y se desentendieron de él; y recitaron a este respecto versos y pronunciaron discursos en sus asambleas. Y lo que el hombre —quiero decir, al-Bāŷī, según parece por lo que se desprende de él— pretendía era que escribió eso a modo de milagro, no que dominara la escritura, como dijo —la oración y la paz sean sobre él— [22646] informando acerca del Anticristo: «Está escrito entre sus ojos: incrédulo»; y en otra versión: «ك ف ر; lo lee todo creyente» [22647] Y lo que algunos han aducido del hadiz de que no murió —sobre él la paz— [22648] hasta que aprendió a escribir, es débil y no tiene fundamento. Dijo Allah, el Altísimo: {Y no solías recitar}, es decir: leer, {antes de él ningún Libro}, para reforzar la negación, {ni lo trazabas con tu diestra}, también como refuerzo; y se expresó conforme a lo que es habitual, como Su dicho, el Altísimo: {Y no hay ave que vuele con sus dos alas} [al-An‘ām: 38].

Y Su dicho: {de lo contrario, habrían dudado los falsarios}, es decir: si hubieras sido diestro en ello [22649] habrían dudado algunos ignorantes de la gente y dirían: «No ha hecho sino aprender esto de libros anteriores transmitidos de los profetas», a pesar de que dijeron eso mismo sabiendo que era iletrado y no dominaba la escritura: {Y dijeron: “Leyendas de los antiguos; las ha hecho escribir, y se le dictan mañana y tarde”} [al-Furqān: 5]. Dijo Allah, el Altísimo: {Di: “Lo ha hecho descender Aquel que conoce el secreto en los cielos y la tierra. En verdad, Él es Perdonador, Misericordioso”} [al-Furqān: 6]. Y dijo aquí: {Más bien, son aleyas claras en los pechos de quienes han recibido el conocimiento}

Notas y Referencias

[22642] - En ف: «no lee ni escribe».

[22643] - Adición de ف; y en أ: «siempre».

[22644] - En ف, أ: «la religión».

[22645] - En ف, أ: «que Allah le bendiga y le conceda paz».

[22646] - En ف, أ: «que Allah le bendiga y le conceda paz».

[22647] - Lo transmitió al-Buẖārī en su Ṣaḥīḥ con el número (7131), del hadiz de Anas —que Allah esté complacido con él—.

[22648] - En أ: «que Allah le bendiga y le conceda paz».

[22649] - En ت: «dominaras la escritura».