La Araña
العنكبوت Al-'AnkabutVersículo (Español)
[29:41] Quienes tomaron en lugar de Dios otros protectores, son como la araña que teje su propio refugio, siendo que el refugio más frágil es la telaraña. ¡Si supieran!
Tafsir de Ibn Kathir
{مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ} (41)
Este es un símil que Allah —Exaltado sea— ha propuesto para los idólatras por haber tomado divinidades en lugar de Allah: esperan de ellas su auxilio y su sustento, y se aferran a ellas en las adversidades; y, en ello, son como la casa de la araña, en su debilidad y fragilidad.
[22591] Pues estos no tienen en sus manos, de sus divinidades, sino lo mismo que quien se aferra a la casa de la araña: no le sirve de nada. Si conocieran esta condición, no habrían tomado, en lugar de Allah, protectores. Esto, en cambio, es distinto del musulmán creyente, cuyo corazón es para Allah; y, además, obra bien siguiendo la Ley revelada, pues se aferra
[22592] a la cuerda más firme, que no se rompe, por su fuerza y solidez.
Luego dijo —Exaltado sea— amenazando a quien adoró a otro distinto de Él y Le asoció copartícipes:
Ciertamente, Él —Exaltado sea— sabe en qué obras se hallan, y sabe lo que asocian como iguales; y les retribuirá conforme a su descripción. En verdad, Él es Sabio, Omnisciente.
[22591]
:- En ت: «y su desaparición».
[22592]
:- En ف: «aferrado».