La Araña
العنكبوت Al-'AnkabutVersículo (Español)
[29:28] [Recuerda] cuando Lot dijo a su pueblo: "Cometen una inmoralidad que no tiene precedente en el universo.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y a Lot, cuando dijo a su pueblo: Ciertamente vosotros cometéis la indecencia que nadie de los mundos os precedió en ella} (28)
Dice el Altísimo, informando acerca de Su profeta Lot —la paz sea con él—, que él reprobó a su pueblo la maldad de su proceder y lo que venían haciendo de obras abominables: el acercarse a los varones entre los mundos; y nadie de los hijos de Adán les había precedido en tal acto antes que ellos. Y, junto con ello, descreían de Allah, desmentían a Su Mensajero, le contradecían y cortaban el camino,
es decir:
se apostaban en el camino de la gente, los mataban y tomaban sus bienes.
{Y cometéis en vuestras asambleas lo reprobable}
es decir: hacían, en sus reuniones en las que se congregaban, lo que no es propio, de dichos y hechos; y ninguno de ellos reprobaba a otro nada de eso.
Entre quienes dijeron:
que se acercaban unos a otros en público; así lo dijo Mujāhid.
Y entre quienes dijeron:
que se tiraban ventosidades y se reían; lo dijeron ʿĀ’isha —Allah esté complacido con ella— y al-Qāsim.
Y entre quienes dijeron:
que hacían embestir a los carneros y picotear a los gallos; y todo eso procedía de ellos, y eran peores que eso.
Dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Ḥammād ibn Usāma; me informó Ḥātim ibn Abī Ṣaghīra; nos narró Simāk ibn Ḥarb, de Abū Ṣāliḥ —liberto de Umm Hāni’—, de Umm Hāni’
[22568] que dijo: Pregunté al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—
sobre la palabra del Poderoso y Majestuoso:
{Y cometéis en vuestras asambleas lo reprobable}
,
dijo:
«Arrojan (cosas) a la gente del camino y se burlan de ellos; y eso es lo reprobable que solían cometer».
Y lo transmitieron at-Tirmidhī, Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim, por la vía de Abū Usāma Ḥammād ibn Usāma, de Abū Yūnus al-Qushayrī, Ḥātim ibn Abī Ṣaghīra
[22569] con él
[22570]
Luego dijo at-Tirmidhī:
Este es un ḥadiz ḥasan; no lo conocemos sino por la vía de Ḥātim ibn Abī Ṣaghīra
[22571] de Simāk.
Y dijo
[22572] Ibn Abī Ḥātim: Nos narró al-Ḥasan ibn ʿArafa; nos narró Muḥammad ibn Kathīr, de ʿAmr ibn Qays, de al-Ḥakam
[22573],
de Mujāhid:
{Y cometéis en vuestras asambleas lo reprobable}
dijo: el silbido, el juego con palomas
[22574] y el jūlāhiq, y pedir (limosna) en la asamblea, y desabrochar los botones del qabā’.
Y Su dicho:
{Y no fue la respuesta de su pueblo sino que dijeron: Tráenos el castigo de Allah, si eres de los veraces}
; y esto es parte de su incredulidad, su burla y su obstinación.
Por ello, el Profeta de Allah pidió auxilio contra ellos, diciendo:
{¡Señor mío! Auxíliame contra el pueblo corruptor}
[22575]
[22568]
:- En ت: «Y el imán Aḥmad lo transmitió con su cadena de transmisión de Umm Hāni’».
[22569]
:- En أ: «Ḥaywa».
[22570]
:- Al-Musnad (6/341) y Sunan at-Tirmidhī con el número (3190).
[22571]
:- En أ: «Ḥaywa».
[22572]
:- En ت: «Y transmitió».
[22573]
:- En ت: «con su cadena de transmisión».
[22574]
:- En أ: «el burro».
[22575]
:- En أ: «los perversos», y es un error.
Notas y Referencias
[22568] - En ت: «Y el imán Aḥmad lo transmitió con su cadena de transmisión de Umm Hāni’».
[22569] - En أ: «Ḥaywa».
[22570] - Al-Musnad (6/341) y Sunan at-Tirmidhī con el número (3190).
[22571] - En أ: «Ḥaywa».
[22572] - En ت: «Y transmitió».
[22573] - En ت: «con su cadena de transmisión».
[22574] - En أ: «el burro».
[22575] - En أ: «los perversos», y es un error.