29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 24

Versículo (Español)

[29:24] [Recuerda que] la respuesta del pueblo de Abraham fue decir: "Mátenlo o quémenlo", pero Dios lo salvó de la hoguera [en la que quisieron quemarlo]. En eso hay signos para gente que cree.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ} (24) Dice el Altísimo, informando acerca del pueblo de Abraham en su incredulidad, su obstinación y su arrogante contumacia, y de cómo rechazaban la verdad con la falsedad: que no tuvieron respuesta, tras esta palabra de Abraham —que contenía guía y esclarecimiento—, { إِلا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ }؛ y ello porque la prueba se había establecido contra ellos y el argumento se había dirigido contra ellos; entonces se desviaron hacia el uso de su influencia y la fuerza de su poder: { قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ . فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الأسْفَلِينَ } [ الصافات : 97 ، 98 ]. Y fue que se movilizaron para reunir una enorme cantidad de leña durante un largo tiempo, la cercaron alrededor, luego prendieron en ella el fuego, y su llama se elevó hasta lo alto del cielo; y no se encendió [22528] fuego alguno mayor que aquel. Luego se dirigieron a Abraham, lo ataron y lo colocaron en la cazoleta de la catapulta; después lo arrojaron dentro de ella, y Allah la hizo para él fresca y segura, y salió de ella indemne tras haber permanecido en ella algunos días. Por esto y por lo semejante, Allah lo hizo para la gente un imán. Pues ofreció su alma al Misericordioso, su cuerpo a los fuegos, fue generoso con su hijo para el sacrificio, destinó su riqueza para los huéspedes; y por ello se han aunado en su amor todos los seguidores de las religiones.

Y Su dicho: { فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ } es decir: lo salvó [ Allah ] [22529] de ella, haciendo que fuera para él fresca y segura. { إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ }.

[22528] :- en ت: «se encuentra». [22529] :- adición de ت, ف.

Notas y Referencias

[22528] - en ت: "توجد".

[22529] - adición de ت, ف.