La Araña
العنكبوت Al-'AnkabutVersículo (Español)
[29:18] Pero si [me] desmienten, ya lo hicieron otras naciones antes que ustedes. El Mensajero solo tiene la obligación de transmitir [el Mensaje] con claridad.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y si desmentís, ciertamente ya desmintieron comunidades antes de vosotros; y no incumbe al Mensajero sino la transmisión clara} (18)
Y Su dicho:
{Y si desmentís, ciertamente ya desmintieron comunidades antes de vosotros}
es decir: ya os ha llegado lo que les sobrevino de castigo y escarmiento por contradecir a los mensajeros.
{Y no incumbe al Mensajero sino la transmisión clara}
esto significa: al Mensajero solo le incumbe transmitiros aquello que Allah, Altísimo, le ha ordenado
como mensaje. Y Allah extravía a quien quiere y guía a quien quiere; así que procurad
[22522] para vosotros mismos ser de los bienaventurados.
Qatadah dijo respecto a Su dicho:
{Y si desmentís, ciertamente ya desmintieron comunidades antes de vosotros}
dijo: consuela a su Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—. Y esto de Qatadah implica que el primer discurso ya se ha interrumpido, y que esto es una digresión hasta Su dicho:
{Entonces no fue la respuesta de su pueblo}
. Y así lo consignó también Ibn Yarir
[22523]
Y lo aparente por el contexto es que todo esto forma parte de las palabras de Ibrahim, el Amigo íntimo, —la paz sea con él— [ a su pueblo ] [22524] argumentando contra ellos para afirmar la Resurrección,
por Su dicho después de todo esto:
{Entonces no fue la respuesta de su pueblo}
; y Allah sabe más.
[22522]
:- En ت: «Así que sed sinceros».
[22523]
:- Tafsir de al-Tabari (20/89).
[22524]
:- Adición de أ.