29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 17

Versículo (Español)

[29:17] Lo que adoran en lugar de Dios son solo ídolos que ustedes mismos crean falsamente. Lo que adoran en lugar de Dios no puede proveerles ningún sustento. Así que supliquen a Dios el sustento, adórenle solo a Él y agradézcanle. Porque es ante Él que comparecerán.

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, lo que adoráis en lugar de Allah son ídolos, y forjáis una falsedad. En verdad, aquellos a quienes adoráis en lugar de Allah no poseen para vosotros provisión alguna. Buscad, pues, junto a Allah la provisión, adoradle y agradecedle. A Él seréis devueltos.} (17) Luego les informó que los ídolos que adoran y las efigies, no perjudican ni benefician; y que, en verdad, vosotros mismos les habéis inventado nombres, los cuales les pusisteis [22519] dioses, cuando no son sino criaturas como vosotros. Así lo transmitió Al-‘Awfī de Ibn ‘Abbās. Y lo mismo dijeron Mujāhid y As-Suddī.

Y Al-Wālibī transmitió [22520], de Ibn ‘Abbās: «y fabricáis una falsedad», es decir: las talláis como ídolos. Y esto lo dijo también Mujāhid —en una transmisión—, ‘Ikrima, Al-Ḥasan, Qatāda y otros; e Ibn Jarīr lo escogió, que Allah tenga misericordia de él.

Y ellas no poseen para vosotros provisión, { فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ } y esto es más elocuente en la restricción, como Su dicho: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } [Al-Fātiḥa: 5] , { رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ } [At-Taḥrīm: 11] , y por ello dijo: { فَابْتَغُوا } es decir: pedid { عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ } es decir: no junto a otro que Él, pues otro que Él no posee nada, { وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ } es decir: comed de Su provisión y adoradle a Él solo [22521], y agradecedle por lo que os ha favorecido, { إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ } es decir: el Día de la Resurrección, y recompensará a todo obrero conforme a su obra.

[22519] :- En F: «فسميتموها». [22520] :- En A: «البخاري». [22521] :- En F, A: «وحده لا شريك له».

Notas y Referencias

[22519] - En F: «فسميتموها».

[22520] - En A: «البخاري».

[22521] - En F, A: «وحده لا شريك له».