El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:44] Y tú [¡oh, Mujámmad!] no estabas en la ladera occidental [del monte Sinaí] cuando ordené la misión de Moisés, ni fuiste testigo de ello.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ} (44)
Dice el Altísimo, señalando la prueba de la profecía de Muḥammad —las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él—, pues informó de las realidades ocultas del pasado con un relato como si quien lo oyera fuese testigo y observador de lo acontecido; y él es un hombre iletrado que no lee nada de los libros, criado entre un pueblo que no conoce nada de ello. Del mismo modo, cuando le informó acerca de María y de lo que hubo en su asunto, dijo el Altísimo:
{ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ } [ Āl ʿImrān: 44 ] , es decir: no estuviste presente en ello, pero Allah te lo reveló. Y así también cuando le informó acerca de Noé y de su pueblo, y de cómo Allah lo salvó y ahogó a su pueblo.
Luego dijo el Altísimo:
{ تِلْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَا أَنْتَ وَلا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هَذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ } [ Hūd: 49 ] Y dijo al final de la sura:
{ ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ[22331]الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ } [ Hūd: 100 ] , y dijo tras mencionar la historia de José:
{ ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ } [ Yūsuf: 102 ] , y dijo en la sura Ṭā-Hā:
{ كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا } [ Ṭā-Hā: 99 ] Y aquí —después de informar sobre la historia de Moisés desde su comienzo hasta su final, y de cómo fue el inicio de la revelación de Allah a él y de Su hablarle— dijo:
{ وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى الأمْرَ }
Esto significa: ¡oh Muḥammad!, no estabas junto al monte occidental en el que Allah habló a Moisés desde el árbol que está al oriente, en la orilla del valle;
{ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ }
de ello; sino que Allah —Glorificado y Altísimo— te lo reveló, para convertirlo en argumento y prueba contra generaciones cuyo tiempo se ha prolongado, y que olvidaron las pruebas de Allah contra ellos y lo que Él reveló a los profetas anteriores.
[22331]
:- En ت, ف: «al-ghayb (الغيب)», y es un error.
Notas y Referencias
[22331] - En ت, ف: «al-ghayb (الغيب)», y es un error.