El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:43] Le he revelado a Moisés el Libro [la Tora] después de haber destruido a las anteriores generaciones [de opresores]. En él hay luz, guía y misericordia para que reflexionen.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y, ciertamente, dimos a Moisés el Libro, después de haber destruido a las generaciones primeras, como clarividencias para la gente, y guía y misericordia, para que quizá recuerden} (43)
Informa el Altísimo acerca de lo que concedió como favor a Su siervo y Mensajero Moisés, el Kalīm —sobre él, de parte de su Señor, la oración y la paz—, al hacer descender sobre él la Torá después de haber destruido a Faraón y a su séquito.
Y Su dicho:
{DESPUÉS DE HABER DESTRUIDO A LAS GENERACIONES PRIMERAS}
significa: que, tras el descenso de la Torá, no castigó a ninguna comunidad con un castigo general, sino que ordenó a los creyentes combatir a los enemigos de Allah de entre los idólatras, como dijo:
{Y vino Faraón y quienes fueron antes de él, y las ciudades trastornadas, con el pecado * y desobedecieron al Mensajero de su Señor, y Él los tomó con una toma creciente}
[Al-Hāqqa: 9, 10].
Dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ibn Bashshār; nos narraron Muḥammad y ʿAbd al-Wahhāb, ambos dijeron: nos narró ʿAwf, de Abū Naḍra, de Abū Saʿīd al-Judrī, quien dijo:
Allah no destruyó a ningún pueblo con un castigo del cielo ni de la tierra después de que la Torá descendiera sobre la faz de la tierra, salvo la aldea cuyos habitantes fueron transformados en monos. ¿Acaso no ves que Allah dice:
{Y, ciertamente, dimos a Moisés el Libro, después de haber destruido a las generaciones primeras}
[22326]
Y lo روایتó Ibn Abī Ḥātim, a partir del ḥadiz de ʿAwf ibn Abī Jamīla
[22327] al-Aʿrābī, con un sentido semejante. Asimismo lo روایتó Abū Bakr al-Bazzār en su Musnad, de ʿAmr ibn ʿAlī al-Fallās, de Yaḥyā al-Qaṭṭān, de ʿAwf, de Abū Naḍra, de Abū Saʿīd, como mawqūf
[22328]
Luego lo روایتó de Naṣr ibn ʿAlī, de ʿAbd al-Aʿlā, de ʿAwf, de Abū Naḍra, de Abū Saʿīd —elevándolo
[22329] al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—,
dijo:
«Allah no destruyó a ningún pueblo con un castigo del cielo ni de la tierra sino antes de Moisés»;
y luego recitó:
{Y, ciertamente, dimos a Moisés el Libro, después de haber destruido a las generaciones primeras}
[22330]
Y Su dicho:
{CLARIVIDENCIAS PARA LA GENTE}
esto es: [para sacarlos] de la ceguera y el extravío;
{y guía}
hacia la verdad;
{y misericordia}
esto es: orientación hacia las obras rectas;
{para que quizá recuerden}
esto es: para que la gente, por medio de ello, recuerde y, a causa de ello, se guíe.
[22326]
:- Tafsīr al-Ṭabarī (20/50).
[22327]
:- En A: «ḥabla».
[22328]
:- Musnad al-Bazzār, n.º (2247), «Kashf al-Astār».
[22329]
:- En T: «marfūʿan».
[22330]
:- Musnad al-Bazzār, n.º (2248), «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/88): «Lo روایتó al-Bazzār como mawqūf y como marfūʿ, y los narradores de ambos son narradores de al-Ṣaḥīḥ».
Notas y Referencias
[22326] - Tafsīr al-Ṭabarī (20/50).
[22327] - En A: «ḥabla».
[22328] - Musnad al-Bazzār, n.º (2247), «Kashf al-Astār».
[22329] - En T: «marfūʿan».
[22330] - Musnad al-Bazzār, n.º (2248), «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/88): «Lo روایتó al-Bazzār como mawqūf y como marfūʿ, y los narradores de ambos son narradores de al-Ṣaḥīḥ».