28

El Relato

القصص Al-Qasas
Aya 36

Versículo (Español)

[28:36] Pero cuando Moisés se presentó con Mis signos evidentes, dijeron: "Esto no es sino una ilusión creada por hechicería. No hemos oído hablar de esto a nuestros ancestros".

Tafsir de Ibn Kathir

{فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ} (36) Informa el Altísimo acerca de la llegada de Moisés y su hermano Aarón ante Faraón y sus notables, y de cómo les presentaron lo que Allah les había concedido de milagros manifiestos y pruebas concluyentes, como evidencia de su veracidad en lo que transmitían de parte de Allah —Glorificado y Exaltado sea— respecto a Su unicidad y a seguir Sus mandatos. Cuando Faraón y sus notables lo contemplaron, lo presenciaron y lo constataron, y tuvieron la certeza de que provenía de Allah, se desviaron —por su incredulidad y su injusticia— hacia la obstinación y la calumnia, debido a su tiranía y a su soberbia para seguir la verdad. Entonces dijeron: { مَا هَذَا إِلا سِحْرٌ مُفْتَرًى } Es decir: algo inventado, fabricado. Y pretendieron oponérseles mediante la artimaña y el prestigio, pero ello no les sirvió de nada.

Y Su dicho [22320]: { وَمَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الأوَّلِينَ } se refieren a: adorar a Allah únicamente, sin asociado. Dicen: No hemos visto a ninguno de nuestros padres seguir esta religión, ni hemos visto [22321] a la gente sino asociar con Allah otras divinidades.

[22320] :- en ت, ف: «Y su dicho». [22321] :- en ف: «y no vemos».

Notas y Referencias

[22320] - en ت, ف: «Y su dicho».

[22321] - en ف: «y no vemos».