El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:23] Cuando llegó a la aguada de Madián, encontró pastores dando de beber a sus rebaños, y vio que apartadas de ellos había dos mujeres que sujetaban a sus rebaños, entonces les preguntó: "¿Qué les sucede?" Respondieron [ellas]: "No podemos abrevar a nuestro rebaño hasta que los pastores se hayan ido, y nuestro padre es ya un anciano [para hacerlo él]".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ} (23)
{ وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ }
Es decir: y cuando llegó a Madián y acudió a su agua; y tenía un pozo al que acudían los pastores de ovejas.
{ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ }
Es decir: un grupo.
{ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ }
Es decir: apartaban a su rebaño para que no abrevara junto con el rebaño de aquellos pastores, a fin de que no se les causara daño. Cuando Moisés —la paz sea con él— las vio, se compadeció de ellas y les tuvo misericordia.
{ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا }
Es decir: ¿cuál es vuestra situación?, ¿por qué no abreváis junto con estos?
{ قَالَتَا لا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاءُ }
Es decir: no conseguimos abrevar sino después de que estos hayan terminado.
{ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ }
Es decir: esta es la circunstancia que nos obliga a lo que ves.
Notas y Referencias
(No se generaron)