Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:47] Dijeron: "Creemos que tú y quienes te siguen nos traen mala suerte". Respondió: "Sus adversidades se las envía Dios [por sus pecados]. Ustedes son un pueblo que ha sido seducido [por la superstición]".
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ} (47)
{ Dijeron: «Hemos tenido un mal augurio por tu causa y por la de quienes están contigo». }
Es decir: no hemos visto en tu rostro ni en los rostros de quienes te han seguido bien alguno. Y ello porque —por su desdicha— no le acontecía a ninguno de ellos una desgracia sin que dijera: esto es por causa de Ṣāliḥ y de sus compañeros.
Mujāhid dijo: tuvieron mal agüero por ellos.
Y esto es como lo que dijo el Altísimo, informando acerca del pueblo de Faraón:
{ فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَذِهِ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَلا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ }
[ al-Aʿrāf: 131 ].
Y dijo el Altísimo:
{ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِكَ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ } [ an-Nisāʾ: 78 ] Es decir: por el decreto y la predestinación de Allah
[22080]
Y dijo, informando acerca de los habitantes de la ciudad cuando llegaron a ella los enviados:
{ قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ . قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ }
[ Yā Sīn: 18, 19 ].
Y estos dijeron:
{ اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ }
Es decir: Allah os retribuye por ello.
{ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ }
Qatāda dijo: sois puestos a prueba con la obediencia y la desobediencia.
Y lo aparente es que lo que se pretende con Su dicho:
{ تُفْتَنُونَ }
Es decir: sois atraídos gradualmente en aquello en lo que estáis, de extravío.
[22080]
:- En F y A: «por la predestinación de Allah y Su decreto».
Notas y Referencias
[22080] - En F y A: «por la predestinación de Allah y Su decreto».