26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 84

Versículo (Español)

[26:84] Concédeme tener una buena reputación entre las generaciones futuras.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y concédeme una lengua de veracidad entre los posteriores} (84) Y Su dicho: {Y concédeme una lengua de veracidad entre los posteriores} esto es: concédeme, después de mí, una mención hermosa por la que sea recordado, y se tome ejemplo de mí en el bien, como dijo el Altísimo: {Y dejamos para él entre los posteriores. Paz sobre Abraham. Así recompensamos a los bienhechores} [ As-Saffat: 108 - 110 ]

Dijeron Muyahid y Qatada: {Y concédeme una lengua de veracidad entre los posteriores} quiere decir: la buena alabanza. Dijo Muyahid: y ello es como Su dicho, el Altísimo: {Y le concedimos su recompensa en la vida mundanal, y ciertamente en la Otra Vida estará entre los justos} [ Al-‘Ankabut: 27 ] , y como Su dicho: {Y le concedimos en la vida mundanal una buena [recompensa], y ciertamente en la Otra Vida estará entre los justos} [ An-Nahl: 122 ]

Dijo Layth ibn Abi Sulaym: Toda comunidad religiosa lo ama y lo toma por aliado. Y así lo dijo ‘Ikrima.

Notas y Referencias

(No se generaron)