26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 52

Versículo (Español)

[26:52] [Luego] Le inspiré a Moisés: "Sal durante la noche con Mis siervos; y serán perseguidos".

Tafsir de Ibn Kathir

{۞Y revelamos a Moisés: «Haz partir de noche a Mis siervos; ciertamente seréis seguidos».} (52) Cuando se prolongó la permanencia de Moisés —la paz sea con él— en la tierra de Egipto, y en ella estableció las pruebas de Allah

[21726] y Sus evidencias contra Faraón y sus notables, y aun así ellos persistían en la soberbia y la obstinación, no les quedaba sino el castigo y el escarmiento. Entonces Allah ordenó a Moisés —la paz sea con él— que sacara de noche a los Hijos de Israel de Egipto y que marchara con ellos hacia donde se le ordenase. Y Moisés —la paz sea con él— cumplió lo que su Señor, Poderoso y Majestuoso, le ordenó. Salió con ellos después de haber tomado prestadas de la gente de Faraón muchas alhajas; y su salida con ellos —según han mencionado no pocos exégetas— fue al tiempo de la salida de la luna. Mujāhid —Allah tenga misericordia de él— mencionó que aquella noche la luna sufrió un eclipse; y Allah sabe más. Y que Moisés —la paz sea con él— preguntó por la tumba de José —la paz sea con él—, y una anciana de los Hijos de Israel se la indicó; así que cargaron su féretro con ellos. Y se dice: que fue él mismo quien lo cargó con sus propias manos —la paz sea con ambos—. Y José había dejado dispuesto que, cuando los Hijos de Israel salieran, lo llevasen consigo

[21727] Y sobre ello ha llegado un hadiz que Ibn Abī Ḥātim —Allah tenga misericordia de él— transmitió, y dijo:

Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró ʿAbd Allāh ibn ʿUmar

[21728] ibn Abān ibn Ṣāliḥ; nos narró Ibn Fuḍayl

[21729] de ʿAbd Allāh

[21730] ibn Abī Isḥāq, de Ibn Abī Burda, de su padre, de Abū Mūsā, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— descendió donde un beduino y este lo honró. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «Vuelve a visitarnos». Luego el beduino acudió a él, y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «¿Qué necesitas?». Dijo

[21731]: una camella con su aparejo y unas cabras

[21732] que mi familia ordeñe. Dijo: «¿Acaso no puedes ser como la anciana de los Hijos de Israel?». Sus compañeros le dijeron: ¿Y quién es la anciana de los Hijos de Israel, oh Mensajero de Allah? Dijo: «Ciertamente, cuando Moisés quiso marchar con los Hijos de Israel, se extravió del camino. Entonces dijo a los Hijos de Israel: “¿Qué es esto?”. Los sabios de los Hijos de Israel le dijeron: “Te informamos de que, cuando a José —la paz sea con él— le llegó la muerte, tomó de nosotros un compromiso solemne ante Allah: que no saldríamos de Egipto hasta trasladar con nosotros su féretro”. Moisés les dijo: “¿Y quién de vosotros sabe dónde está la tumba de José?”. Dijeron: “No lo sabe sino una anciana de los Hijos de Israel”. Así que mandó a llamarla y le dijo

[21733]: “Indícame la tumba de José”. Ella dijo: “Por Allah, no lo haré hasta que me concedas mi condición”. Él le dijo: “¿Y cuál es tu condición?”. Ella dijo

[21734]: “Mi condición es estar contigo en el Paraíso”. Y como que aquello le pesó. Entonces se le dijo: “Concédele su condición”. Dijo: “Entonces ella partió con ellos hacia una laguna —un estanque de agua— y les dijo: ‘Agotad esta agua’. Cuando la agotaron, dijo: ‘Excavad’

[21735] Y cuando excavaron, sacaron la tumba de José. Y cuando lo cargaron, he aquí que el camino era como la luz del día”

[21736]».

Este hadiz es muy extraño; y lo más probable es que sea mawqūf, y Allah sabe más.

[21726] [21727] [21728] [21729] [21730] [21731] [21732] [21733] [21734] [21735] [21736]

Notas y Referencias

[21726] - En F: «Y en ella estableció las pruebas de Allah».

[21727] - En A: «lo cargaron».

[21728] - En H: «ʿAbd Allāh ibn ʿUmar ibn Muḥammad ibn Abān».

[21729] - En H: «Faḍl», y lo establecido es el de A.

[21730] - En A: «Yūnus».

[21731] - En F y A: «Entonces dijo».

[21732] - En A: «y un camello».

[21733] - En A: «Y dijo».

[21734] - En A: «dijo».

[21735] - En A: «cavad».

[21736] - También lo transmitió Abū Yaʿlā en su Musnad (13/236), e Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (2435) «Mawārid», y al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/571), por la vía de Muḥammad ibn Fuḍayl, de Yūnus ibn Abī Isḥāq, de Abū Burda, de Abū Mūsā, con él. Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (10/170): «Los transmisores de Abū Yaʿlā son los transmisores del Ṣaḥīḥ».