Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:29] Dijo [el Faraón]: "Si tienes otro dios que no sea yo, haré que te encarcelen".
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ} (29)
Por ello, cuando Faraón fue vencido y su argumento quedó sin fundamento, recurrió al uso de su rango, su fuerza y su autoridad; y creyó que eso le sería útil y que tendría efecto sobre Moisés —la paz sea con él—.
Entonces dijo lo que Allah, Altísimo, informó acerca de él:
{قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ}
Cuando la prueba se estableció contra Faraón mediante la exposición clara y la razón, recurrió a someter a Moisés con su mano y su autoridad, y pensó que, tras esta posición, no había ya nada que decir.
[21709] Entonces dijo:
{ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لأجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ }
[21709]
:- En هـ: «مقام», y lo establecido es el de ف, أ.
Notas y Referencias
[21709] - En هـ: «مقام», y lo establecido es el de ف, أ.