26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 25

Versículo (Español)

[26:25] Dijo [el Faraón] a quienes estaban en torno a él: "¿Han oído?"

Tafsir de Ibn Kathir

{قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ} (25) Entonces, Moisés, cuando le preguntó acerca del Señor de los mundos, dijo: { قَالَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا } Es decir: el Creador de todo ello y su Dueño, Quien dispone de ello y su Dios; no tiene copartícipe. Él es Allah, Quien creó todas las cosas: el mundo superior y lo que hay en él de astros fijos y errantes luminosos, y el mundo inferior y lo que hay en él de mares y desiertos, montañas y árboles, animales, plantas y frutos, y lo que hay entre todo ello de aire y aves, y lo que contiene la atmósfera; todos [21706] son siervos Suyos, sometidos y humillados.

{ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ } Es decir: si tenéis corazones dotados de certeza y miradas penetrantes. Entonces, Faraón se volvió hacia quienes estaban a su alrededor, de entre su consejo y los jefes de su Estado, diciéndoles —a modo de burla, mofa y desmentido de Moisés en lo que había dicho—: { أَلا تَسْتَمِعُونَ } Es decir: ¿acaso no os asombráis de lo que dice éste, según su pretensión: que tenéis una divinidad distinta de mí? Entonces Moisés les dijo: { رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأوَّلِينَ } Es decir: vuestro Creador y el Creador de vuestros primeros padres [21707], quienes fueron antes de Faraón y de su tiempo.

[21706] :- في ف : "والجميع". [21707] :- في أ : "الأوائل".

Notas y Referencias

[21706] - En F: «والجميع».

[21707] - En A: «الأوائل».